Paroles et traduction Cem Karaca - Hep Kahır
Dur!
Bırak
kaynasın
kahvenin
suyu
Остановись!
Пусть
кипит
вода
кофе
Dur!
Bırak
kaynasın
kahvenin
suyu
Остановись!
Пусть
кипит
вода
кофе
Bana
İstanbul'u
anlat,
nasıldı?
Расскажи
мне
о
Стамбуле,как
это
было?
Bana
Boğaz'ı
anlat,
nasıldı?
Расскажи
мне
о
Босфоре,
как
это
было?
Haziran,
titreyişlerle
kaçak
yağmurlar
ardı
Июнь
деконструировал
беглые
дожди
с
толчками
Yıkanmış,
kurunur
muydu
yine
o
yedi
tepe
Были
ли
вымыты
и
высохли
снова
эти
семь
холмов
Ana
şefkati
gibi
sıcak
bir
güneşle
С
теплым
солнцем,
как
его
главное
сострадание
İnsanlar
gülüyordu
de
Люди
также
смеялись
Trende,
vapurda,
otobüste
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Скажи
мне,
что
мне
нравится
ложь.
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Dur!
Bırak,
kalsın,
açma
televizyonu
Остановись!
Оставь,
оставь,
не
включай
телевизор
Dur!
Bırak,
kalsın,
açma
televizyonu
Остановись!
Оставь,
оставь,
не
включай
телевизор
Bana
istanbul'u
anlat,
nasıldı?
Расскажи
мне
о
Стамбуле,как
это
было?
Şehirlerin
şehrini
anlat,
nasıldı?
Расскажи
мне
о
городе
городов,
как
это
было?
Beyoğlu
sırtlarından
yasak
gözlerimle
bakıp
Бейоглу
оглядывается
на
спину
своими
запрещенными
глазами
Köprüler,
Sarayburnu,
minareler
ve
Haliç'e
Мосты,
Сарайбурну,
минареты
и
Лиман
Diyiverdin
mi
bir
merhaba
gizlice
Вы
сказали
Привет
тайно
İnsanlar
gülüyordu
de
Люди
также
смеялись
Trende,
vapurda,
otobüste
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Скажи
мне,
что
мне
нравится
ложь.
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Dur!
Bırak,
kımıldama,
kal
biraz
öylece
n'olur
Остановись!
Отпусти,
не
двигайся,
оставайся
на
минутку,
пожалуйста.
Dur!
Bırak,
kımıldama,
kal
biraz
öylece
n'olur
Остановись!
Отпусти,
не
двигайся,
оставайся
на
минутку,
пожалуйста.
Kokun
İstanbul
gibidir,
gözlerin
İstanbul
gecesi
Ваш
запах
похож
на
Стамбул,
ваши
глаза
похожи
на
стамбульскую
ночь
Şimdi
gel
sarıl,
sarıl
bana
kınalım
А
теперь
обними
меня,
обними
меня,
осуди
меня.
Gökkubbenin
altında
orda
da
beraber
Вместе
там
под
небом
Çok
şükür
diyerek
yeniden
başlamanın
hayali
Мечта
перезапустить,
сказав
Слава
Богу
Hasretimin
çölünde
sanki
bir
pınar
gibi
Как
источник
в
пустыне
моей
тоски
İnsanlar
gülüyordu
de
Люди
также
смеялись
Trende,
vapurda,
otobüste
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Скажи
мне,
что
мне
нравится
ложь.
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.