Cem Karaca - Namus Belası (Folk Versiyon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Karaca - Namus Belası (Folk Versiyon)




Namus Belası (Folk Versiyon)
Scourge of Honor (Folk Version)
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
I fell into the prison's dungeons, advice is abundant
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
I fell into the prison's dungeons, advice is abundant
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I gathered all the advice, it would make a path to the village
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I gathered all the advice, it would make a path to the village
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, in hard times, they help
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, in hard times, they help
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
For the scourge of honor, brother, the blood we shed is ours
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
For the scourge of honor, brother, the blood we shed is ours
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We are all from Turhal, we are alike
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We are all from Turhal, we are alike
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
A hundred thousand times we repent, we still drink wine
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
A hundred thousand times we repent, we still drink wine
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
The horse is ours, the woman is ours, the gun is ours, the glory is ours
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
The horse is ours, the woman is ours, the gun is ours, the glory is ours
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
For the scourge of honor, brother, we go to prison
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
For the scourge of honor, brother, we go to prison
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
My fair bride, before I could fill my eyes with your beauty
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
My fair bride, before I could fill my eyes with your beauty
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Devoutly, before I could lift your veil and sit knee to knee
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Devoutly, before I could lift your veil and sit knee to knee
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They kidnapped you and took you to a desolate place
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They kidnapped you and took you to a desolate place
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
For the scourge of honor, brother, the life we took is ours
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
For the scourge of honor, brother, the life we took is ours
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My brother, my master, I beg you to hear my pleas
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My brother, my master, I beg you to hear my pleas
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
With nothing missing, nothing added, I have told you all
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
With nothing missing, nothing added, I have told you all
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Break the pen, cut my sentence, what have I done to deserve this life?
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Break the pen, cut my sentence, what have I done to deserve this life?
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
For the scourge of honor, brother, the life we gave is ours
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
For the scourge of honor, brother, the life we gave is ours





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.