Cem Karaca - Namus Belası (Folk Versiyon) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Karaca - Namus Belası (Folk Versiyon)




Namus Belası (Folk Versiyon)
Проклятие чести (Народная версия)
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут много,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Собери все эти советы, хватит дорогу до села проложить,
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Собери все эти советы, хватит дорогу до села проложить,
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в тяжкий день мне помогают,
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в тяжкий день мне помогают,
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, брат, пролитая кровь наша,
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, брат, пролитая кровь наша,
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все лихие турхальцы, друг на друга похожи,
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все лихие турхальцы, друг на друга похожи,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз каемся, и снова пьем вино,
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз каемся, и снова пьем вино,
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша,
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, брат, тюрьма наш дом родной,
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, брат, тюрьма наш дом родной,
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели насладиться друг другом,
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели насладиться друг другом,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть,
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть,
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустыне одну,
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустыне одну,
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отнятая жизнь наша,
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отнятая жизнь наша,
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, всё рассказал,
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, всё рассказал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, всё как есть поведал,
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, всё как есть поведал,
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне эта жизнь теперь?
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне эта жизнь теперь?
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отданная жизнь наша,
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, брат, отданная жизнь наша,





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.