Cem Karaca - Namus Belası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Karaca - Namus Belası




Namus Belası
Scourge of Honor
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Imprisoned within these walls, advice flows like a river
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Imprisoned within these walls, advice flows like a river
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I were to gather all the counsel, it would pave a path back to my village
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I were to gather all the counsel, it would pave a path back to my village
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they are my solace in times of trouble
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they are my solace in times of trouble
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
In the name of honor, brother, the blood we spilled is ours
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
In the name of honor, brother, the blood we spilled is ours
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We, the people of Turhal, share a common fate
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We, the people of Turhal, share a common fate
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
A thousand times we repent, yet we drink again
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
A thousand times we repent, yet we drink again
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horses, our women, our weapons, our glory are our own
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horses, our women, our weapons, our glory are our own
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
In the name of honor, brother, we are imprisoned within these walls
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
In the name of honor, brother, we are imprisoned within these walls
Kız gelinim, suna boylum doyamadan biz bize
My beautiful bride, my beloved, before we could truly be together
Kız gelinim, suna boylum doyamadan biz bize
My beautiful bride, my beloved, before we could truly be together
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, you unveiled your face, and we sat side by side
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, you unveiled your face, and we sat side by side
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you, my love, and abandoned you in a desolate place
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you, my love, and abandoned you in a desolate place
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
In the name of honor, brother, the life we took is ours
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
In the name of honor, brother, the life we took is ours
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My lord, my master, I have confessed my sins
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My lord, my master, I have confessed my sins
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
I have told you everything, without omission or embellishment
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
I have told you everything, without omission or embellishment
Kır kalemi, kes cezamı yaşamayı neyledim
Break my pen, end my sentence, why have I been condemned?
Kır kalemi, kes cezamı yaşamayı neyledim
Break my pen, end my sentence, why have I been condemned?
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
In the name of honor, brother, the life we gave is ours
Namus belasına gardaş
In the name of honor, brother
Verdiğimiz can bizim
The life we gave is ours





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.