Cem Karaca - Namus Belası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Karaca - Namus Belası




Namus Belası
Проклятие чести
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут хоть отбавляй
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
Попал я в тюремные стены, советчиков тут хоть отбавляй
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Соберу я эти советы, дорогу до деревни проложат
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
Соберу я эти советы, дорогу до деревни проложат
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в тяжкий день подставят плечо
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Мать, отец, сестра, брат, в тяжкий день подставят плечо
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, милая, пролитая кровь наша
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Из-за проклятой чести, милая, пролитая кровь наша
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все из Турхала, лихие, друг на друга похожи
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
Мы все из Турхала, лихие, друг на друга похожи
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз поклянемся и снова вино пьем
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
Сто тысяч раз поклянемся и снова вино пьем
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Конь наш, жена наша, оружие наше, слава наша
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, милая, тюрьма наш дом
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
Из-за проклятой чести, милая, тюрьма наш дом
Kız gelinim, suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели мы насладиться друг другом
Kız gelinim, suna boylum doyamadan biz bize
Девушка моя, стройная, не успели мы насладиться друг другом
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену прижаться
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
Не успели с молитвой лица друг к другу повернуть, колено к колену прижаться
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустынном месте
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
Украли тебя, милая, бросили в пустынном месте
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отнятая жизнь наша
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отнятая жизнь наша
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, всё рассказал как есть
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
Господин мой, жертвую собой, господин мой, жертвую собой, всё рассказал как есть
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, всё как есть рассказал
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Ничего не утаил, ни прибавил, всё как есть рассказал
Kır kalemi, kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне жить теперь
Kır kalemi, kes cezamı yaşamayı neyledim
Сломай перо, вынеси приговор, зачем мне жить теперь
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Из-за проклятой чести, милая, отданная жизнь наша
Namus belasına gardaş
Из-за проклятой чести, милая,
Verdiğimiz can bizim
Отданная жизнь наша





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.