Paroles et traduction Cem Karaca - Nöbetçinin Türküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
yazdığın
son
mektubun
ucunu
bu
sefer
bilerek
yakmamışsın
На
этот
раз
ты
не
специально
сжег
конец
последнего
письма,
которое
написал
мне
Şehre
gitmeye
karar
verdiğini
söylüyorsun
Вы
говорите,
что
решили
поехать
в
город
Verdiğin
bu
kararın
sen
farkına
varmamışsın
Ты
не
понял
этого
решения,
которое
ты
принял.
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
дежурстве
звучит
звук
с
гор
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
У
тебя
больше
нет
поворота
по
тем
дорогам,
где
ты
упал
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Şehirler
güler
ama
Города
смеются,
но
Kurt
gibi
kapar
seni
Он
схватит
тебя,
как
волка.
Hayat
güzeldir
ama
Жизнь
прекрасна,
но
Sermaye
yapar
seni
Капитал
делает
вас
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
дежурстве
звучит
звук
с
гор
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
У
тебя
больше
нет
поворота
по
тем
дорогам,
где
ты
упал
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Seni
affedemem
ki
Я
простить
не
могу,
что
Çektin
gittin
yozuldun
Ты
снял,
ты
ушел,
ты
коррумпирован.
Sana
yar
diyemem
ki
Я
не
могу
называть
тебя
Яр.
Dile
düştün
söz
oldun
Ты
упал
на
язык,
ты
сказал
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
дежурстве
звучит
звук
с
гор
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
У
тебя
больше
нет
поворота
по
тем
дорогам,
где
ты
упал
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
дежурстве
звучит
звук
с
гор
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
У
тебя
больше
нет
поворота
по
тем
дорогам,
где
ты
упал
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
звук
с
горы
Mezara
yar
koyar
beni
Он
кладет
меня
в
могилу
Yar
beni
o
yar
beni
Яр
меня
о
Яр
меня
İlle
de
yar
o
yar
beni
Не
обязательно
Яр
о
Яр
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA, ABDULLAH CAHIT BERKAY, UGUR DIKMEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.