Cem Karaca - Oğluma (Version 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Karaca - Oğluma (Version 1)




Gam, keder, elem, tasa, gurbet, hasret, dertler geçer gider elbet
Гам, горе, горе, таса, эмигрант, тоска, беды проходят
Bir merhaba, acı kahve, hatır sorma ve dostluklar yaşar elbet
Привет, горький кофе, не спрашивай и дружба, конечно, живет
Sımsıkı sev sen sevmeyi
Люби крепко, люби тебя
Bazen almadan da vermeyi
Иногда я даю, не покупая
İstanbul şehri malın olsa
Город Стамбул, хотя ваш товар
Ölümden öteye köy yok ya
Нет деревни за пределами смерти.
İstanbul şehri malın olsa
Город Стамбул, хотя ваш товар
Ölümden öteye köy yok ya
Нет деревни за пределами смерти.
Gün olur, devran döner, akar seller, kalır kumlar, kavuşuruz
В тот день, когда девран вернется, поток течет, песок остается, мы встретимся
Eser yeller, yağar karlar, gelir bahar, açar güller, koklaşırız
Эсер ветры, идет снег, приходит весна, открывает розы, мы нюхаем
Sultan Süleyman'a kalmamış
Султана Сулеймана не осталось
Ha babam dönen şu dünya
Ха мой отец вращается в этом мире
Babanın tapulu malı olsa
Если бы это было достоянием твоего отца
Kefenin cebinde yer yok ya
В кармане савана нет места.
Babanın tapulu malı olsa
Если бы это было достоянием твоего отца
Kefenin cebinde yer yok ya
В кармане савана нет места.
Papazın eşşeğini kovala dur
Погоня за ослом пастора
Ali'nin külahını Veli'ye uydur
Помести конус Али в Вали.
Aldat dur, aldan dur
Обмани, остановись, остановись.
Oğlum hayat bu mudur?
Сынок, это жизнь?
Papazın eşşeğini kovala dur
Погоня за ослом пастора
Ali'nin külahını Veli'ye uydur
Помести конус Али в Вали.
Aldat dur, aldan dur
Обмани, остановись, остановись.
Oğlum hayat bu mudur?
Сынок, это жизнь?
İşte ağaç, işte deniz, işte toprak, işte hayat budur oğlum
Вот дерево, вот море, вот земля, вот жизнь, сын мой
İşte eller, işte emek, işte ekmek, işte hayat budur oğlum
Вот руки, вот труд, вот хлеб, вот жизнь, сын мой
Başını dik tut hiç eğme sen
Держи голову прямо, никогда не наклоняйся.
Aklına ve yüreğine güven
Доверяйте своему разуму и сердцу
Çağını bil, çağına yakış
Знай свой возраст, сжигай свой возраст
Güzelliklerle yarış
Гонка с красавицами
Çağını bil, çağına yakış
Знай свой возраст, сжигай свой возраст
Güzelliklerle yarış
Гонка с красавицами
Çağını bil, çağına yakış
Знай свой возраст, сжигай свой возраст
Güzelliklerle yarış
Гонка с красавицами





Writer(s): MUHTAR CEM KARACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.