Cem Karaca - İşçi Marşı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Karaca - İşçi Marşı




İşçi Marşı
Workers' March
İşçi Marşı
Workers' March
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Dumanı dağıtacak yıldız poyraz başladı
The North Star has begun to dispel the smoke
Bu fırtına yarınki süt limanlara bedel
This storm is worth tomorrow's safe havens
Bahar yakın demek ki mevsim böyle kışladı
Spring is near, it seems, for the season has wintered thus
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Tekliyor işte çağın çarkına okuyan çark
The wheel of time falters, the cogs that turn
Ve durdu muydu bir gün bu kör avara kasnak
And if this blind and straying pulley were to stop
Bir zinciri yitirenler bir dünya kazanacak
Those who lose a chain shall gain a world
Sen de o dünyadansın sınıfım insafa gel
You too are of that world, my class, come to your senses
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Köylüler uykusunda döndü dönüyor sola
The peasants stir in their sleep, turning left
Güne bakıyor bebek büyüyen yumruğuyla
The baby looks at the sun with its growing fist
Başaklar geberdi bak baş koydular bu yola
The stalks have died, see, they have set their minds on this path
Şaltere uzanıyor Tanrı'ya açılmış el
A hand reaches out to the switch, open to God
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Senlik benlik bitip de kuruldu muydu bizlik
When selfishness ends and unity is established
Asgari ücret değil, hür ve günlük güneşlik
Not minimum wage, but freedom and sunshine every day
Bir Türkiye olacak aldığım son gündelik
A Turkey will be what my last daily wage buys
Halk kalacak geride gidince bu zalim sen
The people will remain behind when you, the tyrant, are gone
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Tarihle yürüyenler tarihle adım adım
Those who walk with history, step by step with history
Safları sıklaştırın tarihle hırslanalım
Tighten your ranks, let us strive with history
Lakin hızlandık derken komuta atma sakın
But as we accelerate, beware of giving orders
Başları bozuklar var şimdi bize tek engel
There are those with troubled minds, now the only obstacle for us
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Sen ki Ferhat'sın işçi, günün senin gelecek
You, the worker, are Ferhat, your day will come
İndir külüngün indir, del şu karanlığı del
Lower your pickaxe, lower it, pierce this darkness
Del ki dağlar ardından önümüzde bir çiçek
Pierce it so that a flower may bloom before us, from behind the mountains
Gibi açsın aydınlık tekmil olunca tünel
Like the dawn when the tunnel is complete
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
Hava döndü işçiden işçiden esiyor yel
The air has changed, a breeze blows from the workers
İşçiden işçiden işçiden esiyor yel
A breeze blows from the workers
İşçiden işçiden işçiden esiyor yel
A breeze blows from the workers
İşçiden işçiden işçiden esiyor yel
A breeze blows from the workers
İşçiden işçiden işçiden esiyor yel
A breeze blows from the workers





Writer(s): sarper özsan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.