Cem Kervan - Tohuma Benzer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Kervan - Tohuma Benzer




Tohuma Benzer
Подобно семени
Her yerde büyüyen Hakk'ın Şahlığı
Царствие Божье, что растет везде,
Tohum saçıp eken adama benzer
Подобно сеятелю, что сеет на земле.
Her yerde büyüyen Hakk'ın Şahlığı
Царствие Божье, что растет везде,
Tohum saçıp eken adama benzer
Подобно сеятелю, что сеет на земле.
Müthiştir tohumun verimliliği
О, как удивительна плодородность семян,
Semavi Hünkârlık tohuma benzer
Небесное Царство подобно им.
Müthiştir tohumun verimliliği
О, как удивительна плодородность семян,
Semavi Hünkârlık tohuma benzer
Небесное Царство подобно им.
Adam toprağa tohum saçıp eker
Человек бросает в землю семена,
Akşam eve gider bir uyku çeker
Вечером идет домой, ложится спать он.
Adam toprağa tohum saçıp eker
Человек бросает в землю семена,
Akşam eve gider bir uyku çeker
Вечером идет домой, ложится спать он.
Zamanla tohumdan filizler çıkar
Со временем из семян ростки взойдут,
Hak'tan gelen Şahlık tohuma benzer
Царствие от Бога подобно семени тут.
Zamanla tohumdan filizler çıkar
Со временем из семян ростки взойдут,
Hak'tan gelen Şahlık tohuma benzer
Царствие от Бога подобно семени тут.
Adam anlayamaz sadece bekler
Человек не понимает, лишь ждет,
Kendinden bol ürün verir topraklar
Земля щедро плоды дает.
Adam anlayamaz sadece bekler
Человек не понимает, лишь ждет,
Kendinden bol ürün verir topraklar
Земля щедро плоды дает.
Hasat vakti adam onu oraklar
Когда приходит время, жнет он урожай,
Göksel Hükümranlık tohuma benzer
Небесное владычество подобно семени, знай.
Hasat vakti adam onu oraklar
Когда приходит время, жнет он урожай,
Göksel Hükümranlık tohuma benzer
Небесное владычество подобно семени, знай.
KERVAN'ım o hasat yaklaştı canlar
КЕРВАН мой, жатва близко, люди,
Bol bol tohum ekin ey inananlar
Семена посейте обильно, верующие.
KERVAN'ım o hasat yaklaştı canlar
КЕРВАН мой, жатва близко, люди,
Bol bol tohum ekin ey inananlar
Семена посейте обильно, верующие.
Ürün toplayacak tohum saçanlar
Урожай соберут те, кто сеял,
Gökten gelen Şahlık tohuma benzer
Царствие Небесное подобно семени, ты ведал?
Ürün toplayacak tohum saçanlar
Урожай соберут те, кто сеял,
Gökten gelen Şahlık tohuma benzer
Царствие Небесное подобно семени, ты ведал?





Writer(s): Cem Kervan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.