Paroles et traduction Cem Kılıç - Nasıl Bir İnsansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl Bir İnsansın
Какой же ты человек?
Koruma
benden
sen
kendini
Защищай
себя
от
себя,
Sana
senden
daha
iyi
bakarım
Я
позабочусь
о
тебе
лучше,
чем
ты
сам.
Bir
daha
düşünmene
gerek
yok
Тебе
больше
не
нужно
думать,
Üşüyemezsin
ben
seni
yakarım
Ты
не
замерзнешь,
я
сожгу
тебя.
Yüreğinden
dökülmeyen
Не
проливающиеся
из
твоего
сердца,
Hiçbir
kelimeni
dinlemiyorum
desem
Если
бы
я
сказал,
что
не
слушаю
ни
единого
твоего
слова,
Hiçbir
şeye
zerre
üzülmeyen
Ни
о
чем
не
сожалеющая,
Sen
nasıl
bir
insansın?
Какой
же
ты
человек?
Ölür
müsün
özlesen?
Умрешь
ли
ты,
если
будешь
скучать?
Aşk
seni
de
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
Средь
бела
дня
она
подведет.
Aşk
seni
de
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
of
Средь
бела
дня
она
подведет,
ох.
Koruma
benden
sen
kendini
Защищай
себя
от
себя,
Sana
senden
daha
iyi
bakarım
Я
позабочусь
о
тебе
лучше,
чем
ты
сам.
Bir
daha
düşünmene
gerek
yok
Тебе
больше
не
нужно
думать,
Üşüyemezsin
ben
seni
yakarım
Ты
не
замерзнешь,
я
сожгу
тебя.
Yüreğinden
dökülmeyen
Не
проливающиеся
из
твоего
сердца,
Hiçbir
kelimeni
dinlemiyorum
desem
Если
бы
я
сказал,
что
не
слушаю
ни
единого
твоего
слова,
Hiçbir
şeye
zerre
üzülmeyen
Ни
о
чем
не
сожалеющая,
Sen
nasıl
bir
insansın?
Какой
же
ты
человек?
Ölür
müsün
özlesen?
Умрешь
ли
ты,
если
будешь
скучать?
Aşk
seni
de
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
Средь
бела
дня
она
подведет.
Aşk
seni
de
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
Средь
бела
дня
она
подведет.
Aşk
seni
de
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
Средь
бела
дня
она
подведет.
Aşk
seni
beni
de
allandırır
Любовь
одурманит
и
тебя,
и
меня,
Haberin
olmaz
ballandırır
Ты
не
заметишь,
как
она
подсластит,
Gözüne
inanma
dümdüz
yolda
Не
верь
своим
глазам,
на
ровном
месте,
Güpegündüz
sallandırır
of
Средь
бела
дня
она
подведет,
ох.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Dogulu, Soner Sarikabadayi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.