Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüreğimden Tut (feat. Eylem Aktaş)
Halte Mich an Meinem Herzen (feat. Eylem Aktaş)
Sevdan
kuşlar
misali
Deine
Liebe,
wie
Vögel,
Gelip
kalbime
kondu
Kam
und
ließ
sich
auf
meinem
Herzen
nieder.
Ömrüm
kışlar
gibiydi
Mein
Leben
war
wie
Winter,
Sonsuz
bir
bahar
oldu
Es
wurde
ein
endloser
Frühling.
Esmer
bir
akşam
vakti
An
einem
dunklen
Abend
Senle
yeniden
doğdum
Wurde
ich
mit
dir
wiedergeboren.
Benden
çaldıkları
unut
dedikleri
Was
sie
mir
raubten,
sagten,
ich
solle
es
vergessen,
Kaybettiğim
kaderi
buldum
Ich
fand
mein
verlorenes
Schicksal
wieder.
Dünyanın
yükünü
yazsalar
payıma
Auch
wenn
sie
mir
die
Last
der
Welt
auferlegen,
Dost
düşman
bir
olup
çıksa
da
yoluma
Auch
wenn
sich
Freund
und
Feind
vereint
gegen
mich
stellen,
Vazgeçmem
senden
yine
de
Ich
werde
dich
trotzdem
nicht
aufgeben,
Ben
aşkla
yürürüm
ateşe
Ich
gehe
mit
Liebe
ins
Feuer,
Yeter
ki
sen
ellerimden
tut
Solange
du
meine
Hände
hältst.
Dünyanın
yükünü
yazsalar
payıma
Auch
wenn
sie
mir
die
Last
der
Welt
auferlegen,
Dost
düşman
bir
olup
çıksa
da
yoluma
Auch
wenn
sich
Freund
und
Feind
vereint
gegen
mich
stellen,
Vazgeçmem
senden
yine
de
Ich
werde
dich
trotzdem
nicht
aufgeben,
Ben
aşkla
yürürüm
ateşe
Ich
gehe
mit
Liebe
ins
Feuer,
Yeter
ki
sen
ellerimden
tut
Solange
du
meine
Hände
hältst.
Herkes
günaha
batmış
Jeder
ist
in
Sünde
versunken,
Sorsan
adı
hayatmış
Wenn
man
fragt,
heißt
es,
das
sei
das
Leben,
Hala
yalansız
masum
Immer
noch
unschuldig
und
ohne
Lügen,
Bir
tek
gözlerin
kalmış
Sind
nur
deine
Augen
geblieben.
Esmer
bir
akşam
vakti
An
einem
dunklen
Abend
Senle
yeniden
doğdum
Wurde
ich
mit
dir
wiedergeboren.
Benden
çaldıkları
unut
dedikler
Was
sie
mir
raubten,
sagten,
ich
solle
es
vergessen,
Kaybettiğim
kaderi
buldum
Ich
fand
mein
verlorenes
Schicksal.
Dünyanın
yükünü
yazsalar
payıma
Auch
wenn
sie
mir
die
Last
der
Welt
auferlegen,
Dost
düşman
bir
olup
çıksa
da
yoluma
Auch
wenn
sich
Freund
und
Feind
vereint
gegen
mich
stellen,
Vazgeçmem
senden
yine
de
Ich
werde
dich
trotzdem
nicht
aufgeben,
Ben
aşkla
yürürüm
ateşe
Ich
gehe
mit
Liebe
ins
Feuer,
Yeter
ki
sen
ellerimden
tut
Solange
du
meine
Hände
hältst.
Dünyanın
yükünü
yazsalar
payıma
Auch
wenn
sie
mir
die
Last
der
Welt
auferlegen,
Dost
düşman
bir
olup
çıksa
da
yoluma
Auch
wenn
sich
Freund
und
Feind
vereint
gegen
mich
stellen,
Vazgeçmem
senden
yine
de
Ich
werde
dich
trotzdem
nicht
aufgeben,
Ben
aşkla
yürürüm
ateşe
Ich
gehe
mit
Liebe
ins
Feuer,
Yeter
ki
sen
ellerimden
tut
Solange
du
meine
Hände
hältst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunay Coban, Mehmet Cem Tuncer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.