Cement City - Walk Across - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cement City - Walk Across




Walk Across
Переход
Walk Across - Cement City
Переход - Cement City
This is a song about a dying star, who meant everything
Эта песня о гаснущей звезде, которая значила всё
To a guy who sits by their side, and carries their legacy
Для парня, что сидит рядом с ней и хранит её наследие.
He sang a song of heartfelt remembrance, and wonders
Он пел песню, полную сердечных воспоминаний, и задавался вопросом,
Who he'll be... after his friend is gone
Кем он станет... после того, как его подруга уйдет.
Another question gone unanswered as his friend goes under
Еще один вопрос остался без ответа, пока моя подруга угасает.
Another day, a week, a year it seems my friend has slumbered
Еще один день, неделя, год, кажется, моя подруга спит.
Looking out the window, sad, but almost happy
Смотрю из окна, грустно, но почти счастливо.
My friend...
Подруга моя...
Are you ready for the walk across?
Ты готова к переходу?
On a sunny day, around him cheerful faces
В солнечный день, вокруг него радостные лица.
It's days like this he feels the most alone and friendless
В такие дни он чувствует себя наиболее одиноким и покинутым.
He goes to work and back with nothing on his mind
Он ходит на работу и обратно, ни о чем не думая,
Except one thing...
Кроме одного...
So to the room he goes where his friend lies unconscious
И он идет в комнату, где его подруга лежит без сознания,
Kept alive with wires and some unknown substance
Поддерживаемая проводами и каким-то неизвестным веществом.
"My friend," he says, "I know you've lived a crazy life
"Подруга моя," он говорит, знаю, ты прожила сумасшедшую жизнь.
You did your best in everything you could
Ты делала все возможное во всем, что могла."
And for this I respect you, I'll live like you have lived
И за это я уважаю тебя, я буду жить так, как жила ты.
But honestly, I feel I'm out of life to give"
Но, честно говоря, я чувствую, что мне нечем больше жить."
And as he left the room, he asked just one more question
И, выходя из комнаты, он задал еще один вопрос:
"My friend...
"Подруга моя...
Are you ready for the walk across?"
Ты готова к переходу?"
And out of nowhere, this man's friend was wide awake
И вдруг, его подруга проснулась.
Is this a miracle, or just some twisted fate?
Это чудо или просто злая шутка судьбы?
He turned to face his friend with joyful, teary eyes
Он повернулся к своей подруге с радостными, слезящимися глазами
And said...
И сказал...
"Thank you, you're all I have"
"Спасибо, ты всё, что у меня есть."
His friend said, "Look, before I went I had to tell you...
Его подруга сказала: "Послушай, прежде чем я уйду, я должна сказать тебе...
To live your own life, do your own thing, and write your own story
Живи своей жизнью, делай то, что хочешь, и пиши свою собственную историю.
Don't be sad I'm gone, be joyful you have life to go...
Не грусти, что я ухожу, радуйся, что у тебя есть жизнь...
And remember...
И помни..."
Everything is good, and life is beautiful
Всё хорошо, и жизнь прекрасна.
It's a shame to waste your life on something trivial
Очень жаль тратить свою жизнь на что-то банальное.
So keep your head held high, and to answer your question,
Так что держи голову высоко, и, чтобы ответить на твой вопрос,
Yes, I'm ready...
Да, я готова...
For the walk across...
К переходу...
But are you?"
А ты?"





Writer(s): Cement City


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.