Paroles et traduction Cemil Demirbakan - Bu Hesap Tutar mı ?
Bu Hesap Tutar mı ?
Can This Account Amount to Anything?
Başı
sonu
belirlenmiş
Defined
beginning
and
end
Üç
kuruşla
mühürlenmiş
Sealed
with
three
cents
Mahkum
yaşamlar
Convicted
lives
Akla
ziyan
hayatlar
Lives
that
defy
reason
Düğmelerle
iliklenmiş
Buttoned
and
sewn
Yakalarla
kilitlenmiş
Locked
with
collars
Kul
makamlar
Servile
roles
Aşka
zindan
odalar
Dungeon-like
rooms
for
love
Kendini
görse
sevmez
Wouldn't
like
themselves
if
they
saw
themselves
Kalbur
üstü
adamlardan
Apparently
superior
people
Elek
üstü
yalanlar
Selective
lies
Yazını
yazmadan
Come
before
you
write
your
fate
Kalemi
kırmadan
gel
Before
you
break
the
pencil
Dümeni
tutmadan
Come
before
you
take
the
helm
Son
gemi
kalkmadan
gel
Before
the
last
ship
departs
Ütünü
bozmadan
Come
before
you
spoil
your
iron
Yüzün
kırışmadan
gel
Before
your
face
gets
wrinkled
Güzü
çağırmadan
Come
before
you
call
for
autumn
Yazı
kaçırmadan
gel
Before
you
miss
out
on
summer
İzli
gizli
sesli
sessiz
Covert,
overt,
in
whispers,
in
shouts
Çığlık
atsan
yine
sensiz
kapanan
You
may
scream,
but
you
still
close
without
me
Son
perdesiz
dramlar
Dramas
without
a
final
act
İrkil
artık
silkin
artık
Startle
now,
wake
up
now
Bir
karta
sığar
mı
adın
Can
your
name
fit
on
a
single
card?
Kaç
otuzda
kaç
yazın
var
How
many
of
your
thirty
years
are
summers?
Bu
hesap
tutar
mı
kadın
Will
this
account
add
up,
woman?
Yazını
yazmadan
Come
before
you
write
your
fate
Kalemi
kırmadan
gel
Before
you
break
the
pencil
Dümeni
tutmadan
Come
before
you
take
the
helm
Son
gemi
kalkmadan
gel
Before
the
last
ship
departs
Ütünü
bozmadan
Come
before
you
spoil
your
iron
Yüzün
kırışmadan
gel
Before
your
face
gets
wrinkled
Güzü
çağırmadan
Come
before
you
call
for
autumn
Yazı
kaçırmadan
gel
Before
you
miss
out
on
summer
Kaç
otuzda
kaç
yazın
var
How
many
of
your
thirty
years
are
summers?
Tutar
mı
Will
it
amount
to
anything?
Yazını
yazmadan
Come
before
you
write
your
fate
Kalemi
kırmadan
gel
Before
you
break
the
pencil
Dümeni
tutmadan
Come
before
you
take
the
helm
Son
gemi
kalkmadan
gel
Before
the
last
ship
departs
Ütünü
bozmadan
Come
before
you
spoil
your
iron
Yüzün
kırışmadan
gel
Before
your
face
gets
wrinkled
Güz'ü
çağırmadan
Come
before
you
call
for
autumn
Yazı
kaçırmadan
gel
Before
you
miss
out
on
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cemil Demirbakan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.