Paroles et traduction Cemo - Maskeli Kahpe
Maskeli Kahpe
Masked Bitch
Mittlerweile
ist
es
drei
Jahre
her
It's
been
three
years
now
Das
Gefühl,
was
ich
hatte,
war
ein
greifbarer
Kern
The
feeling
I
had
was
a
tangible
core
Der
Typ,
der
dich
wollte,
ist
wohl
scheinbar
nicht
der
The
guy
who
wanted
you
is
apparently
not
the
one
Hinterlässt
mir
viele
Fragen
und
ein
einsames
Herz
Leaves
me
with
many
questions
and
a
lonely
heart
Ich
warte
noch
auf
dich
und
ich
stalke
deine
Fotos
I'm
still
waiting
for
you
and
I
stalk
your
photos
Wär
trotzdem
bei
dir,
wärst
du
der
Schlusspunkt
des
Globus
I'd
still
be
with
you
if
you
were
the
end
of
the
globe
Will
nur
ein′n
Anruf,
dein'n
Standort
und
dich
seh′n
I
just
want
a
call,
your
location,
and
to
see
you
Erzähl
mir
nicht,
du
kannst
nicht
und
dass
es
heute
nicht
geht
Don't
tell
me
you
can't
and
that
it's
not
possible
today
In
deiner
schwersten
Zeit
hab'
ich
mich
um
dich
gesorgt
In
your
darkest
times,
I
took
care
of
you
Auf
meiner
Brust
spürte
ich
dein'n
Atem
dicht
am
Ohr
On
my
chest
I
felt
your
breath
close
to
my
ear
Ich
weiß,
es
wird
nie
mehr
so
wie
früher
I
know
it
will
never
be
the
same
as
before
Du
weinst,
aber
was
kann
ich
dafür?
You're
crying,
but
what
can
I
do?
Du
hast
gelogen,
ich
merk′,
du
hast
gelogen
You
lied,
I
can
tell,
you
lied
Du
hast
ein′n
neuen
Freundeskreis,
ich
seh',
du
bist
nicht
ohne
You
have
a
new
circle
of
friends,
I
see,
you're
not
alone
Es
ist
schade
um
die
Tränen,
die
vergießen
und
die
Tinte
der
Patrone
It's
a
shame
about
the
tears
we
shed
and
the
ink
of
the
cartridge
Senin
aşkın
kararmış,
tek
masalmış
Your
love
has
darkened,
it
was
just
a
fairy
tale
Kalbime
darbe
A
blow
to
my
heart
Gülüşü
baharmış,
çok
dayanmış
Your
smile
was
spring,
it
endured
so
much
Kalbine
darbe
A
blow
to
your
heart
Niyeti
harammış,
hep
yalanmış
Your
intention
was
forbidden,
it
was
all
a
lie
O
maskeli
kahpe
That
masked
bitch
Benden
usanmış,
çok
yanarmış
You're
tired
of
me,
you'd
burn
a
lot
Sar
beni
anne
Hug
me,
mom
Beim
ersten
Date
trugst
du
nur
die
weißen
Nikes
On
our
first
date,
you
only
wore
those
white
Nikes
Heut
verlässt
du
deine
Wohnung
nur
in
High
Heels
Today
you
only
leave
your
apartment
in
high
heels
Ich
werd′s
dir
sagen,
Schatz,
bis
du
das
alles
einsiehst
I'll
tell
you,
honey,
until
you
realize
all
this
Ich
fang'
bei
eins
an,
dein
Lipgloss
zum
Beispiel
I'll
start
with
one
thing,
your
lip
gloss
for
example
Ist
keine
Lüge,
dass
du
wundervoll
und
hübsch
bist
It's
no
lie
that
you're
wonderful
and
pretty
Kunterbunte
Lipsticks,
auf
Eyeliner
schick-schick
Colorful
lipsticks,
chic
eyeliner
Du
fühlst
dich
geil,
wenn
dich
Männerblicke
treffen
You
feel
hot
when
men's
eyes
meet
yours
Deshalb
machst
du
heute
Fotos
mit
′ner
Kippe
in
der
Fresse
That's
why
you
take
photos
today
with
a
cigarette
in
your
mouth
Ich
seh'
das
alles,
denk
nicht,
dass
ich
das
vergesse
I
see
it
all,
don't
think
I
forget
it
Die
Jungs
um
mich
rum,
Babe,
wir
schließen
eine
Wette
The
guys
around
me,
babe,
we're
making
a
bet
Erhältst
du
von
dei′m
Neuen
bisschen
Liebe
und
Geschenke
If
you
get
a
little
love
and
gifts
from
your
new
guy
Ich
könnt
dir
alles
geben,
Schatz,
wenn
ich
grad
so
bedenke
I
could
give
you
everything,
honey,
if
I
just
consider
it
Ich
lüge
nicht,
Babe,
du
weißt,
ich
lüge
nicht
I'm
not
lying,
babe,
you
know
I'm
not
lying
Ich
hab'
kein'n
neuen
Freundeskreis,
denn
Menschen
sind
betrügerisch
I
don't
have
a
new
circle
of
friends
because
people
are
deceitful
Du
könntest
mein
Roman
sein,
doch
warst
nur
′ne
Geschichte
You
could
be
my
novel,
but
you
were
just
a
story
Ich
könnt
dich
so
beleidigen,
doch
zügel′
mich
I
could
insult
you
so
much,
but
I
restrain
myself
Senin
aşkın
kararmış,
tek
masalmış
Your
love
has
darkened,
it
was
just
a
fairy
tale
Kalbime
darbe
A
blow
to
my
heart
Gülüşü
baharmış,
çok
dayanmış
Your
smile
was
spring,
it
endured
so
much
Kalbine
darbe
A
blow
to
your
heart
Niyeti
harammış,
hep
yalanmış
Your
intention
was
forbidden,
it
was
all
a
lie
O
maskeli
kahpe
That
masked
bitch
Benden
usanmış,
çok
yanarmış
You're
tired
of
me,
you'd
burn
a
lot
Sar
beni
anne
Hug
me,
mom
Das
Ding
ist,
es
gibt
keine
verschwendete
Zeit
The
thing
is,
there
is
no
wasted
time
Jeder
lernt
aus
seinen
Fehlern
Everyone
learns
from
their
mistakes
Die
Kunst
darin
besteht,
es
beim
nächsten
Mal
nur
besser
zu
machen
The
art
is
to
do
it
better
next
time
Das
Einzige,
was
ich
bereu',
ist,
Tränen
wegen
dir
vergossen
zu
haben
The
only
thing
I
regret
is
shedding
tears
because
of
you
Weil
ich
erst
jetzt
gecheckt
hab′,
dass
du
nicht
eine
von
denen
wert
warst
Because
I
just
realized
that
you
weren't
worth
one
of
them
Ich
hoffe,
Allah
beschenkt
dich
irgendwann
mit
einem
tollen
Ehemann
und
gesunden
Kindern
I
hope
Allah
will
one
day
bless
you
with
a
great
husband
and
healthy
children
Pass
auf
dich
auf
Take
care
of
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umut Cem Yücel
Album
Hesabım
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.