Cemo - Maskeli Kahpe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cemo - Maskeli Kahpe




Maskeli Kahpe
Masked Bitch
Mittlerweile ist es drei Jahre her
It's been three years now
Das Gefühl, was ich hatte, war ein greifbarer Kern
The feeling I had was a tangible core
Der Typ, der dich wollte, ist wohl scheinbar nicht der
The guy who wanted you is apparently not the one
Hinterlässt mir viele Fragen und ein einsames Herz
Leaves me with many questions and a lonely heart
Ich warte noch auf dich und ich stalke deine Fotos
I'm still waiting for you and I stalk your photos
Wär trotzdem bei dir, wärst du der Schlusspunkt des Globus
I'd still be with you if you were the end of the globe
Will nur ein′n Anruf, dein'n Standort und dich seh′n
I just want a call, your location, and to see you
Erzähl mir nicht, du kannst nicht und dass es heute nicht geht
Don't tell me you can't and that it's not possible today
In deiner schwersten Zeit hab' ich mich um dich gesorgt
In your darkest times, I took care of you
Auf meiner Brust spürte ich dein'n Atem dicht am Ohr
On my chest I felt your breath close to my ear
Ich weiß, es wird nie mehr so wie früher
I know it will never be the same as before
Du weinst, aber was kann ich dafür?
You're crying, but what can I do?
Du hast gelogen, ich merk′, du hast gelogen
You lied, I can tell, you lied
Du hast ein′n neuen Freundeskreis, ich seh', du bist nicht ohne
You have a new circle of friends, I see, you're not alone
Es ist schade um die Tränen, die vergießen und die Tinte der Patrone
It's a shame about the tears we shed and the ink of the cartridge
Senin aşkın kararmış, tek masalmış
Your love has darkened, it was just a fairy tale
Kalbime darbe
A blow to my heart
Gülüşü baharmış, çok dayanmış
Your smile was spring, it endured so much
Kalbine darbe
A blow to your heart
Niyeti harammış, hep yalanmış
Your intention was forbidden, it was all a lie
O maskeli kahpe
That masked bitch
Benden usanmış, çok yanarmış
You're tired of me, you'd burn a lot
Sar beni anne
Hug me, mom
Beim ersten Date trugst du nur die weißen Nikes
On our first date, you only wore those white Nikes
Heut verlässt du deine Wohnung nur in High Heels
Today you only leave your apartment in high heels
Ich werd′s dir sagen, Schatz, bis du das alles einsiehst
I'll tell you, honey, until you realize all this
Ich fang' bei eins an, dein Lipgloss zum Beispiel
I'll start with one thing, your lip gloss for example
Ist keine Lüge, dass du wundervoll und hübsch bist
It's no lie that you're wonderful and pretty
Kunterbunte Lipsticks, auf Eyeliner schick-schick
Colorful lipsticks, chic eyeliner
Du fühlst dich geil, wenn dich Männerblicke treffen
You feel hot when men's eyes meet yours
Deshalb machst du heute Fotos mit ′ner Kippe in der Fresse
That's why you take photos today with a cigarette in your mouth
Ich seh' das alles, denk nicht, dass ich das vergesse
I see it all, don't think I forget it
Die Jungs um mich rum, Babe, wir schließen eine Wette
The guys around me, babe, we're making a bet
Erhältst du von dei′m Neuen bisschen Liebe und Geschenke
If you get a little love and gifts from your new guy
Ich könnt dir alles geben, Schatz, wenn ich grad so bedenke
I could give you everything, honey, if I just consider it
Ich lüge nicht, Babe, du weißt, ich lüge nicht
I'm not lying, babe, you know I'm not lying
Ich hab' kein'n neuen Freundeskreis, denn Menschen sind betrügerisch
I don't have a new circle of friends because people are deceitful
Du könntest mein Roman sein, doch warst nur ′ne Geschichte
You could be my novel, but you were just a story
Ich könnt dich so beleidigen, doch zügel′ mich
I could insult you so much, but I restrain myself
Senin aşkın kararmış, tek masalmış
Your love has darkened, it was just a fairy tale
Kalbime darbe
A blow to my heart
Gülüşü baharmış, çok dayanmış
Your smile was spring, it endured so much
Kalbine darbe
A blow to your heart
Niyeti harammış, hep yalanmış
Your intention was forbidden, it was all a lie
O maskeli kahpe
That masked bitch
Benden usanmış, çok yanarmış
You're tired of me, you'd burn a lot
Sar beni anne
Hug me, mom
Das Ding ist, es gibt keine verschwendete Zeit
The thing is, there is no wasted time
Jeder lernt aus seinen Fehlern
Everyone learns from their mistakes
Die Kunst darin besteht, es beim nächsten Mal nur besser zu machen
The art is to do it better next time
Das Einzige, was ich bereu', ist, Tränen wegen dir vergossen zu haben
The only thing I regret is shedding tears because of you
Weil ich erst jetzt gecheckt hab′, dass du nicht eine von denen wert warst
Because I just realized that you weren't worth one of them
Ich hoffe, Allah beschenkt dich irgendwann mit einem tollen Ehemann und gesunden Kindern
I hope Allah will one day bless you with a great husband and healthy children
Pass auf dich auf
Take care of yourself





Writer(s): Umut Cem Yücel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.