Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aradın Mı
Hast du angerufen
Cemre
Burak
& Nazlı
| Aradın
Mı?
| Şarkı
Sözleri
Cemre
Burak
& Nazlı
| Hast
du
angerufen?
| Liedtext
Aklıma
gelmiyor
artık
Du
fällst
mir
nicht
mehr
ein
Ne
çabuk
unutuldu
yüzün
Wie
schnell
dein
Gesicht
vergessen
wurde
Bana
aşkını
vermeye
kalkma
Versuch
nicht,
mir
deine
Liebe
anzubieten
Ne
yazık
ki
yalanmış
sözün
Wie
schade,
dass
deine
Worte
Lügen
waren
Başka
bir
aşka
gücüm
yok
Für
eine
andere
Liebe
habe
ich
keine
Kraft
mehr
Seneler
çabuk
yordu
beni
Die
Jahre
haben
mich
schnell
erschöpft
Bütün
ömrümü
uğruna
verdim
Mein
ganzes
Leben
gab
ich
für
dich
hin
İsteseydi
arardı
beni
Hättest
du
gewollt,
hättest
du
mich
angerufen
Günah
mı
yalan
mı
War
es
Sünde
oder
Lüge?
Yürekli
ol
da
cevap
ver
Sei
tapfer
und
antworte
mir
Seni
son
defa
arzularken
Als
ich
dich
zum
letzten
Mal
begehrte
Bana
bir
kerecik
hesap
ver
Leg
mir
ein
einziges
Mal
Rechenschaft
ab
Aradın
mı
seni
yar
diye
koynuma
saklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
dich,
meine
Liebste,
an
meiner
Brust
barg?
Aradın
mı
geceler
boyu
hasreti
koklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
nächtelang
die
Sehnsucht
einatmete?
Aradın
mı
kabul
etmeden
ayrılığı,
cevap
ver
Hast
du
angerufen,
ohne
die
Trennung
zu
akzeptieren,
antworte!
Aradın
mı
seni
yar
diye
koynuma
saklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
dich,
meine
Liebste,
an
meiner
Brust
barg?
Aradın
mı
geceler
boyu
hasreti
koklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
nächtelang
die
Sehnsucht
einatmete?
Aradın
mı
kabul
etmeden
ayrılığı,
cevap
ver
Hast
du
angerufen,
ohne
die
Trennung
zu
akzeptieren,
antworte!
Cemre
Burak
& Nazlı
| Aradın
Mı?
| Şarkı
Sözleri
Cemre
Burak
& Nazlı
| Hast
du
angerufen?
| Liedtext
Aklıma
gelmiyor
artık
Du
fällst
mir
nicht
mehr
ein
Ne
çabuk
unutuldu
yüzün
Wie
schnell
dein
Gesicht
vergessen
wurde
Bana
aşkını
vermeye
kalkma
Versuch
nicht,
mir
deine
Liebe
anzubieten
Ne
yazık
ki
yalanmış
sözün
Wie
schade,
dass
deine
Worte
Lügen
waren
Başka
bir
aşka
gücüm
yok
Für
eine
andere
Liebe
habe
ich
keine
Kraft
mehr
Seneler
çabuk
yordu
beni
Die
Jahre
haben
mich
schnell
erschöpft
Bütün
ömrümü
uğruna
verdim
Mein
ganzes
Leben
gab
ich
für
dich
hin
İsteseydi
arardı
beni
Hättest
du
gewollt,
hättest
du
mich
angerufen
Günah
mı
yalan
mı
War
es
Sünde
oder
Lüge?
Yürekli
ol
da
cevap
ver
Sei
tapfer
und
antworte
mir
Seni
son
defa
arzularken
Als
ich
dich
zum
letzten
Mal
begehrte
Bana
bir
kerecik
hesap
ver
Leg
mir
ein
einziges
Mal
Rechenschaft
ab
Aradın
mı
seni
yar
diye
koynuma
saklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
dich,
meine
Liebste,
an
meiner
Brust
barg?
Aradın
mı
geceler
boyu
hasreti
koklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
nächtelang
die
Sehnsucht
einatmete?
Aradın
mı
kabul
etmeden
ayrılığı,
cevap
ver
Hast
du
angerufen,
ohne
die
Trennung
zu
akzeptieren,
antworte!
Aradın
mı
seni
yar
diye
koynuma
saklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
dich,
meine
Liebste,
an
meiner
Brust
barg?
Aradın
mı
geceler
boyu
hasreti
koklarken
Hast
du
angerufen,
als
ich
nächtelang
die
Sehnsucht
einatmete?
Aradın
mı
kabul
etmeden
ayrılığı,
cevap
ver
Hast
du
angerufen,
ohne
die
Trennung
zu
akzeptieren,
antworte!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.