Cengiz Kurtoğlu - Bilsem Ki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Bilsem Ki




Bilsem Ki
Если бы я знал
Dokunsam ağlar mısın
Прикоснусь ли я, заплачешь ли ты,
Düşünüp o yılları
Вспоминая те годы?
Bir dokun bin ah işittim senden
Одним прикосновением тысячу вздохов я услышал от тебя.
Bu kadar kolay mıydı vazgeçmek benden
Так ли легко было отказаться от меня?
Ağlasam duyar mısın feryadımı
Если я заплачу, услышишь ли ты мой крик,
Yüzüme bakar mısın son kez
Посмотришь ли мне в лицо в последний раз?
İçimde yorgunluğun, mutsuzluğun
Внутри меня усталость, несчастье,
Sebebi bir tek sensin bu umutsuzluğun
Причина этой безнадежности только ты.
Kalbim yıllar geçse de affetmeyecek
Мое сердце, даже годы спустя, не простит,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Sensiz bu son gecem bu son sabahım
Без тебя это моя последняя ночь, это мое последнее утро,
Tadı yok bu mevsim ayrılıkların
Нет вкуса у этого сезона расставаний.
Bilsem ki bir daha hiç dönmeyecek
Если бы я знал, что ты больше никогда не вернешься,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Utanmam yenilmem mutsuzluğuma
Я не буду стыдиться, не сдамся своему несчастью,
Şimdi sensiz cehennemde yaşlanacağım
Теперь я буду стареть в аду без тебя.
Bilsem ki bir daha hiç dönmeyecek
Если бы я знал, что ты больше никогда не вернешься,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Utanmam yenilmem mutsuzluğuma
Я не буду стыдиться, не сдамся своему несчастью,
Şimdi sensiz cehennemde yaşlanacağım
Теперь я буду стареть в аду без тебя.
Kalbim yıllar geçse de affetmeyecek
Мое сердце, даже годы спустя, не простит,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Sensiz bu son gecem bu son sabahım
Без тебя это моя последняя ночь, это мое последнее утро,
Tadı yok bu mevsim ayrılıkların
Нет вкуса у этого сезона расставаний.
Bilsem ki bir daha hiç dönmeyecek
Если бы я знал, что ты больше никогда не вернешься,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Utanmam yenilmem mutsuzluğuma
Я не буду стыдиться, не сдамся своему несчастью,
Şimdi sensiz cehennemde yaşlanacağım
Теперь я буду стареть в аду без тебя.
Bilsem ki bir daha hiç dönmeyecek
Если бы я знал, что ты больше никогда не вернешься,
Bilsem ki gözyaşım hiç dinmeyecek
Если бы я знал, что мои слезы никогда не высохнут,
Utanmam yenilmem mutsuzluğuma
Я не буду стыдиться, не сдамся своему несчастью,
Şimdi sensiz cehennemde yaşlanacağım
Теперь я буду стареть в аду без тебя.
Şimdi sensiz cehennemde yaşlanacağım
Теперь я буду стареть в аду без тебя.





Writer(s): Serdar Ortac, Selim Caldiran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.