Cengiz Kurtoğlu - Demek Gidiyorsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Demek Gidiyorsun




Bu kadar kolay unuttun, öyle mi?
Ты так легко забыл, да?
Bu kadar kolay unuttun, öyle mi?
Ты так легко забыл, да?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Demek hiç sevmemiş, özlememişsin beni
Значит, ты никогда не любил и не скучал по мне?
Unutmuş, düşünmemişsin beni
Ты забыл обо мне и не думал обо мне.
Sahte duygularla, yalan duygularla
С ложными чувствами, с ложными чувствами
Bırakıp, bırakıp gitmişsin beni
Ты бросил меня, бросил меня.
Demek hiç sevmemiş, özlememişsin beni
Значит, ты никогда не любил и не скучал по мне?
Unutmuş, düşünmemişsin beni
Ты забыл обо мне и не думал обо мне.
Sahte duygularla, yalan duygularla
С ложными чувствами, с ложными чувствами
Bırakıp, bırakıp gitmişsin beni
Ты бросил меня, бросил меня.
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Bu kadar kolay unuttun, öyle mi?
Ты так легко забыл, да?
Bu kadar kolay unuttun, öyle mi?
Ты так легко забыл, да?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Demek hiç sevmemiş, özlememişsin beni
Значит, ты никогда не любил и не скучал по мне?
Unutmuş, düşünmemişsin beni
Ты забыл обо мне и не думал обо мне.
Sahte duygularla, yalan duygularla
С ложными чувствами, с ложными чувствами
Bırakıp, bırakıp gitmişsin beni
Ты бросил меня, бросил меня.
Demek hiç sevmemiş, özlememişsin beni
Значит, ты никогда не любил и не скучал по мне?
Unutmuş, düşünmemişsin beni
Ты забыл обо мне и не думал обо мне.
Sahte duygularla, yalan duygularla
С ложными чувствами, с ложными чувствами
Bırakıp, bırakıp gitmişsin beni
Ты бросил меня, бросил меня.
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?
Seni seviyordum, biliyorsun
Я любил тебя, ты же знаешь.
Aşkın bitti demek, gidiyorsun
Значит, твоя любовь закончилась, ты уходишь
Bana böyle mi veda ediyorsun?
Так вот как ты со мной прощаешься?





Writer(s): Sezgin Buyuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.