Cengiz Kurtoğlu - Hangi Cennetten Geldik Bu Cehenneme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Hangi Cennetten Geldik Bu Cehenneme




Hangi Cennetten Geldik Bu Cehenneme
Из какого рая мы попали в этот ад
Hangi cenneten geldik bu cehhenneme
Из какого рая мы попали в этот ад
Acılar hep bende dertler hep bende
Вся боль во мне, все печали во мне
Hangi cenneten geldik bu cehhenneme
Из какого рая мы попали в этот ад
Acılar hep bende dertler hep bende
Вся боль во мне, все печали во мне
Baltalar durmadı indi göğsüme
Топоры не останавливались, вонзаясь в мою грудь
Bak şu devrilen hayat ağacı benim
Посмотри, это рухнувшее древо жизни я
Baltalar durmadı indi göğsüme
Топоры не останавливались, вонзаясь в мою грудь
Bak şu devrilen hayat ağacı benim
Посмотри, это рухнувшее древо жизни я
Baltalar durmadı indi göğsüme
Топоры не останавливались, вонзаясь в мою грудь
Bak şu devrilen hayat ağacı benim
Посмотри, это рухнувшее древо жизни я
Baltalar durmadı indi göğsüme
Топоры не останавливались, вонзаясь в мою грудь
Bak şu devrilen hayat ağacı benim
Посмотри, это рухнувшее древо жизни я
Birgün beni unut her yalan gibi
Однажды забудь меня, как любую ложь
Adımı sokakta tükür kan gibi
Плюнь на мое имя на улице, как на кровь
Birgün beni unut her yalan gibi
Однажды забудь меня, как любую ложь
Adımı sokakta tükür kan gibi
Плюнь на мое имя на улице, как на кровь
Oysa yaşadıkça bir çıban gibi
Ведь пока я живу, я как нарыв
Içinde sızlayan o sancı benim
Та ноющая боль внутри это я
Oysa yaşadıkça bir çıban gibi
Ведь пока я живу, я как нарыв
Içinde sızlayan o sancı benim
Та ноющая боль внутри это я
Oysa yaşadıkça bir çıban gibi
Ведь пока я живу, я как нарыв
Içinde sızlayan o sancı benim
Та ноющая боль внутри это я
Oysa yaşadıkça bir çıban gibi
Ведь пока я живу, я как нарыв
Içinde sızlayan o sancı benim
Та ноющая боль внутри это я
Terkedilmiş eski bir şehircesine
В покинутый старый городок
Sensin o yaşayan can verircesine
Ты та, кто живет, словно отдавая свою жизнь
Terkedilmiş eski bir şehircesine
В покинутый старый городок
Sensin o yaşayan can verircesine
Ты та, кто живет, словно отдавая свою жизнь
Kapılmış hislerine esircesine
Поддавшись своим чувствам, словно пленница
Bir zamanlar senin yabancı dediğin
Тот, кого ты когда-то называла чужим
Kapılmış hislerine esircesine
Поддавшись своим чувствам, словно пленница
Bir zamanlar senin yabancı dediğin
Тот, кого ты когда-то называла чужим
Kapılmış hislerine esircesine
Поддавшись своим чувствам, словно пленница
Bir zamanlar senin yabancı dediğin
Тот, кого ты когда-то называла чужим





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.