Cengiz Kurtoğlu - Kabul Edemem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Kabul Edemem




Kabul Edemem
I Can't Accept
Bana bir şeyler mi söyle diyorsun?
Are you asking me to tell you something?
Sana sevgilimden başka söz demem
I will not utter a word to you other than about my beloved
Seninle yalnız biz dostuz diyorsan
If you say we are only friends
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Bana bir şeyler mi söyle diyorsun?
Are you asking me to tell you something?
Sana sevgilimden başka söz demem
I will not utter a word to you other than about my beloved
Seninle yalnız biz dostuz diyorsan
If you say we are only friends
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Sulanan çiçekler kurur mu, söyle?
Do watered flowers wilt, tell me?
Selin önünde set durur mu, söyle?
Can a dam withstand a flood, tell me?
Sevenden hiç kardeş olur mu, söyle?
Can a lover ever be a sibling, tell me?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Sulanan çiçekler kurur mu söyle?
Do watered flowers wilt, tell me?
Selin önünde set durur mu söyle?
Can a dam withstand a flood, tell me?
Sevenden hiç kardeş olur mu böyle?
Can a lover ever be a sibling like this, tell me?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Bir şarkı duyarız, dünü anarız
We hear a song, and we remember the past
Bir gülün yüzünden aşka yanarız
We burn with love because of a rose's face
Sevip sevilmeden nasıl yaşarız?
How can we live without loving and being loved?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Bir şarkı duyarız, dünü anarız
We hear a song, and we remember the past
Bir gülün yüzünden aşka yanarız
We burn with love because of a rose's face
Sevip sevilmeden nasıl yaşarız?
How can we live without loving and being loved?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Sulanan çiçekler kurur mu, söyle?
Do watered flowers wilt, tell me?
Selin önünde set durur mu, söyle?
Can a dam withstand a flood, tell me?
Sevenden hiç kardeş olur mu, söyle?
Can a lover ever be a sibling, tell me?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Sulanan çiçekler kurur mu, söyle?
Do watered flowers wilt, tell me?
Selin önünde set durur mu, söyle?
Can a dam withstand a flood, tell me?
Sevenden hiç kardeş olur mu, söyle?
Can a lover ever be a sibling, tell me?
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship
Senin dostluğunu kabul edemem
I cannot accept your friendship





Writer(s): Ahmet Aşkın Tuna, Ferda Anıl Yarkın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.