Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Kabul Edemem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
bir
şeyler
mi
söyle
diyorsun?
Ты
хочешь
мне
что-нибудь
сказать?
Sana
sevgilimden
başka
söz
demem
Я
не
буду
говорить
тебе
ничего,
кроме
моей
девушки
Seninle
yalnız
biz
dostuz
diyorsan
Если
ты
говоришь,
что
мы
друзья
наедине
с
тобой
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Bana
bir
şeyler
mi
söyle
diyorsun?
Ты
хочешь
мне
что-нибудь
сказать?
Sana
sevgilimden
başka
söz
demem
Я
не
буду
говорить
тебе
ничего,
кроме
моей
девушки
Seninle
yalnız
biz
dostuz
diyorsan
Если
ты
говоришь,
что
мы
друзья
наедине
с
тобой
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Sulanan
çiçekler
kurur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
высохнут
ли
поливаемые
цветы?
Selin
önünde
set
durur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
остановится
ли
набережная
перед
наводнением?
Sevenden
hiç
kardeş
olur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
есть
ли
когда-нибудь
братья
из
твоего
любимого?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Sulanan
çiçekler
kurur
mu
söyle?
Скажи,
высохнут
ли
поливаемые
цветы?
Selin
önünde
set
durur
mu
söyle?
Скажи,
остановится
ли
набережная
перед
наводнением?
Sevenden
hiç
kardeş
olur
mu
böyle?
Есть
ли
когда-нибудь
братья
из
твоего
любимого?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Bir
şarkı
duyarız,
dünü
anarız
Мы
услышим
песню
и
вспомним
вчера
Bir
gülün
yüzünden
aşka
yanarız
Мы
будем
гореть
любовью
из-за
розы
Sevip
sevilmeden
nasıl
yaşarız?
Как
мы
можем
жить
без
любви
или
любви?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Bir
şarkı
duyarız,
dünü
anarız
Мы
услышим
песню
и
вспомним
вчера
Bir
gülün
yüzünden
aşka
yanarız
Мы
будем
гореть
любовью
из-за
розы
Sevip
sevilmeden
nasıl
yaşarız?
Как
мы
можем
жить
без
любви
или
любви?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Sulanan
çiçekler
kurur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
высохнут
ли
поливаемые
цветы?
Selin
önünde
set
durur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
остановится
ли
набережная
перед
наводнением?
Sevenden
hiç
kardeş
olur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
есть
ли
когда-нибудь
братья
из
твоего
любимого?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Sulanan
çiçekler
kurur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
высохнут
ли
поливаемые
цветы?
Selin
önünde
set
durur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
остановится
ли
набережная
перед
наводнением?
Sevenden
hiç
kardeş
olur
mu,
söyle?
Скажи
мне,
есть
ли
когда-нибудь
братья
из
твоего
любимого?
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Senin
dostluğunu
kabul
edemem
Я
не
могу
принять
твою
дружбу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Aşkın Tuna, Ferda Anıl Yarkın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.