Cengiz Kurtoğlu - Yalancı Bahar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Yalancı Bahar




Gözlerin ayrılık adresi sanki
Как будто твои глаза - адрес расставания
Aşkıma ihanet beklemiyordum
Я не ожидал предательства своей любви
Bu muydu sevdanın payına düşen
Разве это твоя доля любви?
Ben seni gözümden sakınıyordum
Я тебя из моих глаз, я не хочу идти
Yaşamaksa yaşanılır kader buysa katlanılır
Если жить, то можно жить, если это судьба, можно терпеть
Bende birkaç hazin duygu kalleşliğin sende kalır
У меня останется несколько печальных чувств, твое предательство.
Yaşamaksa yaşanılır kader buysa katlanılır
Если жить, то можно жить, если это судьба, можно терпеть
Bende birkaç hazin duygu kalleşliğin sende kalır
У меня останется несколько печальных чувств, твое предательство.
Yalancı baharın yalan çiçeği
Лживый цветок лживой весны
Vefasızlık senin meziyetinmiş
Неверность была твоей добродетелью
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
Ты меня, или ты уходишь,
Insanlığın seni çoktan terketmiş
Твое человечество уже покинуло тебя
Yalancı baharın yalan çiçeği
Лживый цветок лживой весны
Vefasızlık senin meziyetinmiş
Неверность была твоей добродетелью
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
Ты меня, или ты уходишь,
Insanlığın seni çoktan terketmiş
Твое человечество уже покинуло тебя
Yolunda harcarken bütün ömrümü
Всю свою жизнь я трачу на своем пути
Sende görmek varmış zalim zulmünü
У тебя есть возможность увидеть твою жестокую жестокость
Yolunda harcarken bütün ömrümü
Всю свою жизнь я трачу на своем пути
Sende görmek varmış zalim zulmünü
У тебя есть возможность увидеть твою жестокую жестокость
Yaşamaksa yaşanılır kader buysa katlanılır
Если жить, то можно жить, если это судьба, можно терпеть
Bende birkaç hazin duygu kalleşliğin sende kalır
У меня останется несколько печальных чувств, твое предательство.
Yaşamaksa yaşanılır kader buysa katlanılır
Если жить, то можно жить, если это судьба, можно терпеть
Bende birkaç hazin duygu kalleşliğin sende kalır
У меня останется несколько печальных чувств, твое предательство.
Yalancı baharın yalan çiçeği
Лживый цветок лживой весны
Vefasızlık senin meziyetinmiş
Неверность была твоей добродетелью
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
Ты меня, или ты уходишь,
Insanlığın seni çoktan terketmiş
Твое человечество уже покинуло тебя
Yalancı baharın yalan çiçeği
Лживый цветок лживой весны
Vefasızlık senin meziyetinmiş
Неверность была твоей добродетелью
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
Ты меня, или ты уходишь,
Insanlığın seni çoktan terketmiş
Твое человечество уже покинуло тебя





Writer(s): Levent Gürsel, Yusuf Gürsel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.