Paroles et traduction Cengiz Kurtoğlu - Seninle Aşkımız Bir Roman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seninle Aşkımız Bir Roman
Наша любовь - старый роман
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
в
моем
сердце
прежнего
места,
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
смешалась
с
потоком
слез
из
моих
глаз.
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
в
моем
сердце
прежнего
места,
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
смешалась
с
потоком
слез
из
моих
глаз.
İstesem
de
artık
sevemem
seni
Даже
если
захочу,
я
больше
не
смогу
любить
тебя,
Hasret
rüzgarına
yele
karıştın
Ты
растворилась
в
ветре
тоски,
как
грива
на
ветру.
İstesem
de
artık
sevemem
seni
Даже
если
захочу,
я
больше
не
смогу
любить
тебя,
Hasret
rüzgarına
yele
karıştın
Ты
растворилась
в
ветре
тоски,
как
грива
на
ветру.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları
külüdür
kalan
Его
страницы
сгорели,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları
külüdür
kalan
Его
страницы
сгорели,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце
и
неугасающая
обида,
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Моя
клятва
любви
продлится
всю
жизнь.
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце
и
неугасающая
обида,
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Моя
клятва
любви
продлится
всю
жизнь.
Kavuşmak
imkansız
artık
sevgilim
Воссоединение
невозможно,
любимая,
Dönüşü
olmayan
yola
karıştın
Ты
ступила
на
дорогу
без
возврата.
Kavuşmak
imkansız
artık
sevgilim
Воссоединение
невозможно,
любимая,
Dönüşü
olmayan
yola
karıştın
Ты
ступила
на
дорогу
без
возврата.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları
külüdür
kalan
Его
страницы
сгорели,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları
külüdür
kalan
Его
страницы
сгорели,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Sevgilim
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Ne
yazık
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
конце
концов
ты
исчезла,
растворилась
в
толпе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selçuk Ilkan, Ali Ihsan Kısaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.