Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Bir Gerçeğe Bel Bağladım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Bir Gerçeğe Bel Bağladım




Bir gerçeğe bel bağladım, erenler
Я полагаюсь на правду, молодцы
Bir gerçeğe bel bağladım, erenler
Я полагаюсь на правду, молодцы
Aldı benliğimi, bitirdi beni
Он забрал меня, прикончил меня
Damla idim, bir ırmağa karıştım
Я был каплей и впадал в реку
Denizden denize götürdü beni
Он отвел меня от моря к морю
Denizden denize, dost dost, götürdü beni, dost beni beni
От моря к морю, друг к другу, он забрал меня, друг ко мне, ко мне
Damla idim, bir ırmağa karıştım
Я был каплей и впадал в реку
Denizden denize götürdü beni
Он отвел меня от моря к морю
Denizden denize, dost dost, götürdü beni, dost beni beni
От моря к морю, друг к другу, он забрал меня, друг ко мне, ко мне
Nice kaptan kaba, dost dost, boşaldım, doldum
Хороший капитан грубый, дружелюбный друг, я кончил, я полон
Nice kaptan kaba, dost dost, boşaldım, doldum
Хороший капитан грубый, дружелюбный друг, я кончил, я полон
Karıştım denize, deniz ben oldum
Я вмешался в море, я стал морем
Damlanın içinde evreni buldum
Я нашел вселенную в капле
Yine benden bana getirdi beni
Он снова привел меня ко мне
Yine benden bana, dost dost, getirdi beni, dost beni beni
Он снова привел меня ко мне, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг.
Damlanın içinde evreni buldum
Я нашел вселенную в капле
Yine benden bana getirdi beni
Он снова привел меня ко мне
Yine benden bana, dost dost, getirdi beni, dost beni beni
Он снова привел меня ко мне, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг, мой друг.
Buhar oldum, yağdım yağdım yağmurlarınan
Я парю, шел дождь, шел дождь.
Buhar oldum, yağdım yağdım yağmurlarınan
Я парю, шел дождь, шел дождь.
Karıştım toprağa çamurlarınan
Я запутался в твоей грязи.
Piştim fırınlarda hamurlarınan
Готовь тесто в пекарнях
Üstadım sofraya yatırdı beni
Мой учитель уложил меня на стол
Üstadım sofraya, dost dost, yatırdı beni, dost beni beni
Мой учитель уложил меня на стол, друг-друг, уложил меня спать, друг-друг меня
Piştim fırınlarda hamurlarınan
Готовь тесто в пекарнях
Üstadım sofraya yatırdı beni
Мой учитель уложил меня на стол
Üstadım sofraya, dost dost, yatırdı beni, dost beni beni
Мой учитель уложил меня на стол, друг-друг, уложил меня спать, друг-друг меня
Çiğnediler dişlerinen, ezildim
Они жевали твои зубы, меня раздавили.
Çiğnediler dişler ile, ezildim
Они жевали зубами, меня раздавили
Vücut eleğinden geçtim, süzüldüm
Я прошел через сито тела и просочился
Çaldı kalem, bir deftere yazıldım
Украл ручку, я записал в блокнот
İrfan mektebine yetirdi beni
Меня хватило на учебу
İrfan mektebine, dost dost, yetirdi beni, dost beni beni
Знания, в котором, dost, dost, yetirdi меня, друг меня
Çaldı kalem, bir deftere yazıldım
Украл ручку, я записал в блокнот
İrfan mektebine yetirdi beni
Меня хватило на учебу
İrfan mektebine, dost dost, yetirdi beni, dost beni beni
Знания, в котором, dost, dost, yetirdi меня, друг меня
Daimi'yim, ermişlerin ereği
Я Дайми, молодец.
Daimi'yim ermişlerin ereği
Моя Дайми - это молодец.
Cümle varlık tabiatın gereği
Предложение бытие по своей природе
Ölmez bir ananın oldum bebeği
Я стала твоей бессмертной матерью, ребенок.
Aldı dizlerine oturdu beni
Он взял меня и сел на колени
Aldı dizlerine, dost dost, oturdu beni, dost beni beni
Он встал на колени, дружил с другом, сел на меня, дружил со мной
Ölmez bir ananın oldum bebeği
Я стала твоей бессмертной матерью, ребенок.
Aldı dizlerine oturdu beni
Он взял меня и сел на колени
Aldı dizlerine, dost dost, oturdu beni, dost beni beni
Он встал на колени, дружил с другом, сел на меня, дружил со мной






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.