Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Gizlendi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Gizlendi




Gizlendi
Concealed
Bir seher vaktinde gençlik çağında
At the break of dawn in the season of youth
Sevdası kalbime geldi gizlendi
Her affection reached my heart and concealed
Boynum eğriseme sarhoş gezerken
As I walk around intoxicated with my head bent
Aklımı başımdan aldı gizlendi, aldı gizlendi, aldı gizlendi
It stole my sanity, it concealed, it concealed, it concealed
Boynum eğri seme sarhoş gezerken
As I walk around intoxicated with my head bent
Aklımı başımdan aldı gizlendi, aldı gizlendi, aldı gizlendi
It stole my sanity, it concealed, it concealed, it concealed
Bu sevda başından ırılmaz dedi
This love, he said, could not be cleansed
Aşkın deryaları durulmaz dedi
The depths of love's ocean, he said, would not calm
Her güzele meyil verilmez dedi
To every beauty, he said, one could not yield
Bir baktı yüzüme güldü gizlendi, güldü gizlendi, güldü gizlendi
Once, it glanced at me, smiled and concealed, smiled and concealed, smiled and concealed
Her güzele meyil verilmez dedi
To every beauty, he said, one could not yield
Bir baktı yüzüme güldü gizlendi, güldü gizlendi, güldü gizlendi
Once, it glanced at me, smiled and concealed, smiled and concealed, smiled and concealed
Hayal mıdır ürüya ben şaştım
Is it a fantasy, a vision? I was perplexed
Çok aradım köşe köşe dolaştım
I searched far and wide, traversing every nook and cranny
Sevda derler bir sahilde ulaştım
Along a shore where, they say, love resides, I arrived
Aşkın deryasına daldı gizlendi, daldı gizlendi, daldı gizlendi
Into the ocean of love it dove, and concealed, it dove and concealed, it dove and concealed
Sevda derler bir sahilde ulaştım
Along a shore where, they say, love resides, I arrived
Aşkın deryasına daldı gizlendi, daldı gizlendi, daldı gizlendi
Into the ocean of love it dove, and concealed, it dove and concealed, it dove and concealed
Huri midir melek midir peri mi?
Is it an angel, a fairy, or a nymph?
Bir güzele benziyordu durumu
It resembled a beauty in its bearing
Dedi Veysel farş eyleme sırrımı
Veysel pleaded, "Do not unveil my secret"
Bilmem nere getti n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi
Unaware of where it went or what became of it, it concealed, it concealed, it concealed
Dedi Veysel farş eyleme sırrımı
Veysel pleaded, "Do not unveil my secret"
Bilmem nere getti n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi
Unaware of where it went or what became of it, it concealed, it concealed, it concealed





Writer(s): Asik Veysel Satiroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.