Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Gizlendi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Gizlendi




Gizlendi
Скрылась
Bir seher vaktinde gençlik çağında
Одним ранним утром, в пору моей юности,
Sevdası kalbime geldi gizlendi
Любовь в мое сердце пришла и скрылась.
Boynum eğriseme sarhoş gezerken
Шея моя склонилась, словно я пьян бродил,
Aklımı başımdan aldı gizlendi, aldı gizlendi, aldı gizlendi
Разум мой похитила и скрылась, похитила и скрылась, похитила и скрылась.
Boynum eğri seme sarhoş gezerken
Шея моя склонилась, словно я пьян бродил,
Aklımı başımdan aldı gizlendi, aldı gizlendi, aldı gizlendi
Разум мой похитила и скрылась, похитила и скрылась, похитила и скрылась.
Bu sevda başından ırılmaz dedi
Эта любовь с самого начала не отпускает, говорили,
Aşkın deryaları durulmaz dedi
Моря любви не утихают, говорили,
Her güzele meyil verilmez dedi
Не каждой красавице можно увлекаться, говорили,
Bir baktı yüzüme güldü gizlendi, güldü gizlendi, güldü gizlendi
Взглянула на меня, улыбнулась и скрылась, улыбнулась и скрылась, улыбнулась и скрылась.
Her güzele meyil verilmez dedi
Не каждой красавице можно увлекаться, говорили,
Bir baktı yüzüme güldü gizlendi, güldü gizlendi, güldü gizlendi
Взглянула на меня, улыбнулась и скрылась, улыбнулась и скрылась, улыбнулась и скрылась.
Hayal mıdır ürüya ben şaştım
Сон ли это, грезы ли, я в замешательстве,
Çok aradım köşe köşe dolaştım
Долго искал, везде бродил,
Sevda derler bir sahilde ulaştım
Любовь, говорят, на берегу нашел,
Aşkın deryasına daldı gizlendi, daldı gizlendi, daldı gizlendi
В море любви нырнула и скрылась, нырнула и скрылась, нырнула и скрылась.
Sevda derler bir sahilde ulaştım
Любовь, говорят, на берегу нашел,
Aşkın deryasına daldı gizlendi, daldı gizlendi, daldı gizlendi
В море любви нырнула и скрылась, нырнула и скрылась, нырнула и скрылась.
Huri midir melek midir peri mi?
Гурия ли она, ангел ли, фея ли?
Bir güzele benziyordu durumu
На красавицу была похожа,
Dedi Veysel farş eyleme sırrımı
Сказал Вейсель, не раскрывай мой секрет,
Bilmem nere getti n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi
Не знаю, куда ушла, что случилось, скрылась, что случилось, скрылась, что случилось, скрылась.
Dedi Veysel farş eyleme sırrımı
Сказал Вейсель, не раскрывай мой секрет,
Bilmem nere getti n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi, n'oldu gizlendi
Не знаю, куда ушла, что случилось, скрылась, что случилось, скрылась, что случилось, скрылась.





Writer(s): Asik Veysel Satiroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.