Paroles et traduction Cengiz Özkan - Bir ulu Ağaçtan Bir Yaprak Düşse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir ulu Ağaçtan Bir Yaprak Düşse
Если с могучего дерева падает лист
Bir
ulu
ağaçtan
bir
yaprak
düşse
Если
с
могучего
дерева
падает
лист,
O
anda
acısın'
duyar,
iniler
В
тот
миг
оно
боль
твою
чувствует,
стонет.
O
anda
acısın'
duyar,
iniler
В
тот
миг
оно
боль
твою
чувствует,
стонет.
Katlansa
acıya,
sakince
geçse
Даже
если
боль
умножится,
спокойно
проходит,
Esen
rüzgarlara
uyar,
iniler
Подует
ветер
- и
оно
стонет,
склоняется.
Esen
rüzgarlara
uyar,
iniler
Подует
ветер
- и
оно
стонет,
склоняется.
Bu
aşkın
meyinden
içip
de
kanan
Этот,
кто
испил
из
чаши
любви
яд,
Gendeki
başını
sevdaya
salan
Кто
голову
свою
в
любовь
окунул,
Gendeki
başını
sevdaya
salan
Кто
голову
свою
в
любовь
окунул,
Yarinden
ayrılıp
gurbette
kalan
От
любимой
вдали,
в
чужбине
тоскует,
Geçen
günlerini
sayar,
iniler
Дни
прошедшие
считает,
стонет.
Geçen
günlerini
sayar,
iniler
Дни
прошедшие
считает,
стонет.
Çağlayıp
akıyor,
bakarsın
suya
Бурным
потоком
струится
вода,
Yağan
yağmurlardan
zevk
duya
duya
Наслаждаясь
дождями
без
конца,
Yağan
yağmurlardan
zevk
duya
duya
Наслаждаясь
дождями
без
конца,
Geçer
dolaplardan
yeter
arzuya
Через
изгибы
течет,
исполняя
желания,
Başını
çarklara
koyar,
iniler
Голову
на
жернова
кладет,
стонет.
Başını
çarklara
koyar,
iniler
Голову
на
жернова
кладет,
стонет.
Dağlar
çiçek
açar,
Veysel
dert
açar
Горы
цветут,
а
Вейсель
печалится,
Derdine
düştüğüm
yar
benden
kaçar
Возлюбленная
моя,
по
которой
я
тоскую,
от
меня
бежит.
Derdine
düştüğüm
yar
benden
kaçar
Возлюбленная
моя,
по
которой
я
тоскую,
от
меня
бежит.
Gerçek
aşık
olan
kendinden
geçer
Истинно
любящий
себя
забывает,
Derdini
aleme
yayar,
iniler
Боль
свою
миру
вещает,
стонет.
Derdini
aleme
yayar,
iniler
Боль
свою
миру
вещает,
стонет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asik Veysel Satiroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.