Paroles et traduction Cengiz Özkan - Çırpınıp İçinde
Çırpınıp İçinde
Fluttering Inside
Çırpınıp
içinde
döndüğüm
deniz
The
sea
in
which
I
flutter
and
spin
Çırpınıp
içinde
döndüğüm
deniz
The
sea
in
which
I
flutter
and
spin
Dalgalanır
coşar
rüzgarından,
rüzgarından
Wavers
and
rages
from
its
wind,
its
wind
Mevce
gelip
cuş
eyleyen
aşkımız
The
wave
comes
and
rages,
our
love
Ah
çektikçe
kaynar
gelir
derinden
As
the
deep
boils
and
rises
with
your
sighs
Mevce
gelip
cuş
eyleyen
aşkımız
The
wave
comes
and
rages,
our
love
Ah
çektikçe
kaynar
gelir
derinden
As
the
deep
boils
and
rises
with
your
sighs
Derya
coşar
inci
saçar
kenara
The
sea
rages
and
scatters
pearls
to
the
shore
Derya
coşar
inci
saçar
kenara
The
sea
rages
and
scatters
pearls
to
the
shore
Âşk
ehli
dayanır
ateşe
kora,
ateşe
kora
The
lovers
endure
fire
and
embers,
fire
and
embers
Bülbüller
gül
için
geymişler
kara
The
nightingales
wear
black
for
the
rose
Seherler
uyanır
bülbül
zarından
The
dawns
awaken
from
the
nightingale's
lament
Bülbüller
gül
için
geymişler
kara
The
nightingales
wear
black
for
the
rose
Seherler
uyanır
bülbül
zarından
The
dawns
awaken
from
the
nightingale's
lament
Âşıklara
gurbet
bülbüle
firkat
For
lovers,
absence
is
the
nightingale's
separation
Âşıklara
gurbet
bülbüle
firkat
For
lovers,
absence
is
the
nightingale's
separation
Derdimi
sorarsan
dürülü
kat
kat,
dürülü
kat
kat
If
you
ask
about
my
pain,
it
is
wrapped
up
layer
by
layer,
wrapped
up
layer
by
layer
Ey
gönül
derdinden
etme
şikayet
Oh
my
heart,
do
not
complain
of
your
pain
Yüce
dağlar
gurur
duyar
karından
The
lofty
mountains
are
proud
of
their
snow
Ey
gönül
derdinden
etme
şikayet
Oh
my
heart,
do
not
complain
of
your
pain
Yüce
dağlar
gurur
duyar
karından
The
lofty
mountains
are
proud
of
their
snow
Derd
ile
mihnete
dalmayan
âşık
The
lover
who
has
not
plunged
into
trouble
and
hardship
Derd
ile
mihnete
dalmayan
âşık
The
lover
who
has
not
plunged
into
trouble
and
hardship
Ne
yemiş
ne
doymuş
eli
bulaşık,
eli
bulaşık
Has
neither
eaten
nor
been
satisfied,
his
hands
are
stained,
his
hands
are
stained
Kınaman
Veysel'i
fikri
dolaşık
Do
not
blame
Veysel,
his
thoughts
are
confused
Ayrılmış
yârinden
yâr
diyarından
Separated
from
your
beloved,
from
the
land
of
your
beloved
Kınaman
Veysel'i
fikri
dolaşık
Do
not
blame
Veysel,
his
thoughts
are
confused
Ayrılmış
yârinden
yâr
diyarından
Separated
from
your
beloved,
from
the
land
of
your
beloved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asik Veysel Satiroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.