Cengiz Özkan - Çırpınıp İçinde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cengiz Özkan - Çırpınıp İçinde




Çırpınıp İçinde
Барахтаюсь в тебе
Çırpınıp içinde döndüğüm deniz
Барахтаюсь в тебе, море мое,
Çırpınıp içinde döndüğüm deniz
Барахтаюсь в тебе, море мое,
Dalgalanır coşar rüzgarından, rüzgarından
Волнуешься, бурлишь от ветра твоего, от ветра твоего,
Mevce gelip cuş eyleyen aşkımız
Волна накатывает, любовь наша пылает,
Ah çektikçe kaynar gelir derinden
Ах, с каждым вздохом кипит из глубины,
Mevce gelip cuş eyleyen aşkımız
Волна накатывает, любовь наша пылает,
Ah çektikçe kaynar gelir derinden
Ах, с каждым вздохом кипит из глубины,
Derya coşar inci saçar kenara
Море бушует, жемчуг бросает на берег,
Derya coşar inci saçar kenara
Море бушует, жемчуг бросает на берег,
Âşk ehli dayanır ateşe kora, ateşe kora
Влюбленные выдерживают огонь и жар, огонь и жар,
Bülbüller gül için geymişler kara
Соловьи для розы оделись в черное,
Seherler uyanır bülbül zarından
Рассветы просыпаются от песни соловья,
Bülbüller gül için geymişler kara
Соловьи для розы оделись в черное,
Seherler uyanır bülbül zarından
Рассветы просыпаются от песни соловья,
Âşıklara gurbet bülbüle firkat
Влюбленным - разлука, соловью - тоска,
Âşıklara gurbet bülbüle firkat
Влюбленным - разлука, соловью - тоска,
Derdimi sorarsan dürülü kat kat, dürülü kat kat
Если спросишь о моей боли, она сложена в складки, сложена в складки,
Ey gönül derdinden etme şikayet
О сердце мое, не жалуйся на свою боль,
Yüce dağlar gurur duyar karından
Высокие горы гордятся своим снегом,
Ey gönül derdinden etme şikayet
О сердце мое, не жалуйся на свою боль,
Yüce dağlar gurur duyar karından
Высокие горы гордятся своим снегом,
Derd ile mihnete dalmayan âşık
Влюбленный, не погруженный в боль и страдания,
Derd ile mihnete dalmayan âşık
Влюбленный, не погруженный в боль и страдания,
Ne yemiş ne doymuş eli bulaşık, eli bulaşık
Ни ел, ни насытился, руки его запачканы, руки его запачканы,
Kınaman Veysel'i fikri dolaşık
Не вини Вейселя, мысли его запутаны,
Ayrılmış yârinden yâr diyarından
Разлучен с возлюбленной, с ее краем,
Kınaman Veysel'i fikri dolaşık
Не вини Вейселя, мысли его запутаны,
Ayrılmış yârinden yâr diyarından
Разлучен с возлюбленной, с ее краем,





Writer(s): Asik Veysel Satiroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.