Paroles et traduction Centr feat. Валик Словетский - В норме
Виски
в
глотки
залито,
с
глазами
убитыми
Whiskey
poured
down
throats,
eyes
bloodshot,
В
тазиках
импортных
с
номерами
перебитыми
In
imported
cars
with
switched
plates,
И
вроде
все
не
хитро,
но
подняться
быстро
And
it
all
seems
simple,
but
to
rise
quickly
Не
просто
- это
не
девяностые,
Is
not
easy
- these
are
not
the
nineties,
Хотя
стволы
и
лезвия
острые,
Although
the
barrels
and
blades
are
sharp,
Аргументы
серьезные
если
что
решают
вопросы.
Serious
arguments
settle
matters
if
needed.
Но
все
давно
поделено
на
этом
острове,
But
everything
has
long
been
divided
on
this
island,
Радуют
ноздри
подарки
от
деда
Мороза.
Nostrils
delight
in
gifts
from
Santa
Claus.
Зимой
и
летом
здесь
ждут
снега
Winter
and
summer,
they
wait
for
snow
here,
За
ним
куда-то
едут,
если
долго
нету.
They
go
somewhere
for
it,
if
it's
gone
for
too
long.
Холодный
воздух
под
куполом
серого
неба.
Cold
air
under
the
dome
of
the
gray
sky.
Знают
погоду
пацанчики
в
кепках
и
кедах.
The
guys
in
caps
and
sneakers
know
the
weather.
Знают
цены,
имеют
проценты,
They
know
the
prices,
they
have
percentages,
Кто
греет
с
гидропона
или
с
белого
с
наценкой.
Who
warms
up
with
hydroponics
or
white
with
a
markup.
Мечты
оседают
на
горячих
ложках,
Dreams
settle
on
hot
spoons,
Если
это
прошлое
- будь
вдвойне
осторожным.
If
this
is
the
past
- be
doubly
careful.
Не
склеить
ласты
в
одном
из
этих
подъездов,
Don't
kick
the
bucket
in
one
of
these
entrances,
Попав
под
пресс
в
психушку
переехать,
Get
under
pressure
and
move
to
the
loony
bin,
Остаться
человеком,
а
не
пачкой
денег,
Stay
human,
not
a
wad
of
cash,
Разменянной
по
мелочи
на
каждый
день.
Exchanged
for
small
change
for
every
day.
Я
знаю,
для
многих
глаз
на
районе
колко,
I
know,
for
many
eyes
in
the
neighborhood
it
stings,
Что
я
теперь
одет
с
иголки,
That
I'm
now
dressed
to
the
nines,
Катаюсь
с
любимой
на
черной
мазде-трешке,
Riding
with
my
beloved
in
a
black
Mazda
3,
Завтракаю
в
Якитории
и
иногда
в
япошке
у
вас
под
носом,
Having
breakfast
at
Yakitoriya
and
sometimes
at
Yaponika
right
under
your
nose,
Имею
свои
точки,
две
с
кокосом,
I
have
my
own
spots,
two
with
coconut,
На
одну
сливаю
книги
и
цветные
бочки,
I
drain
books
and
colored
barrels
onto
one,
Ведь
мы
как
мутили,
так
и
мутим
тихо
на
райончике
Because
we
hustled
as
we
hustled,
quietly
in
the
neighborhood
От
дома
до
дома
таская
в
капюшончиках.
From
house
to
house,
carrying
in
hoods.
Поника,
то
есть
пончики,
меня
не
радуют.
Ponika,
that
is,
donuts,
do
not
please
me.
Люблю
больше
круглые,
они
же
радуга,
I
love
round
ones
more,
they
are
the
rainbow,
Я
всегда
беру
две
на
пробу
- одну
кидаю
в
банку,
I
always
take
two
for
a
try
- I
throw
one
in
a
jar,
Вторую
сразу
же
кидаю
я
в
утробу.
I
immediately
throw
the
second
one
into
my
womb.
Короче,
пока
менты
еблом
щелкают,
In
short,
while
the
cops
are
snapping
their
jaws,
Я
буду
складывать
воздух
у
себя
на
полке.
I
will
be
stacking
air
on
my
shelf.
С
оскалом
волчьим
шманают
шпану
днем
и
ночью,
With
a
wolfish
grin
they
frisk
the
punks
day
and
night,
Типо
тормознули
так,
между
прочим.
Like
they
stopped
them
just
like
that,
by
the
way.
А
я
продолжаю
есть
свои
суши
And
I
keep
eating
my
sushi
И
при
встрече
с
мусорам
ссать
им
тупо
в
уши,
And
when
I
meet
the
cops,
I
just
piss
in
their
ears,
Типа
я
музыкант,
вот
вам
диск,
Like
I'm
a
musician,
here's
a
disc
for
you,
Конечно
распишусь,
удачи.
Фу
ты,
заебись!
Of
course
I'll
sign,
good
luck.
Fuck
you,
fuck
yeah!
И
пусть
твердят
про
беспредел
и
беззаконие,
And
let
them
talk
about
lawlessness
and
chaos,
На
вопрос
"всем
доволен?"
говорят:
"да,
все
в
норме
",
To
the
question
"is
everyone
happy?"
they
say:
"yes,
everything
is
normal",
Но
мы
как
кормили,
так
и
кормим
But
we
fed
as
we
fed
И
будем
продолжать
кормить
этих
милых
людей
в
форме.
And
we
will
continue
to
feed
these
lovely
people
in
uniform.
Пусть
твердят
про
беспредел
и
беззаконие,
Let
them
talk
about
lawlessness
and
chaos,
На
вопрос
"всем
доволен?"
говорят:
"да,
все
в
норме
",
To
the
question
"is
everyone
happy?"
they
say:
"yes,
everything
is
normal",
Но
мы
как
кормили,
так
и
кормим
But
we
fed
as
we
fed
И
будем
продолжать
кормить
этих
милых
людей
в
форме.
And
we
will
continue
to
feed
these
lovely
people
in
uniform.
Может
быть
кому-то
и
пора,
но
я
думаю,
Maybe
it's
time
for
someone,
but
I
think,
Что
лично
мне
уже
действительно
хватит,
That
I
personally
have
really
had
enough,
И
я
бы
рад,
если
б
это
была
пара-но-я,
And
I
would
be
happy
if
it
was
paranoia,
Но
мне
кажется
жучки
стоят
уже
в
моей
хате.
But
it
seems
to
me
that
bugs
are
already
in
my
house.
И
не
с
проста
ведь
кстати,
в
прошлом
марте
And
it's
not
for
nothing,
by
the
way,
last
March
Утром
около
семи
пришли,
подняли
с
кровати,
In
the
morning
around
seven
they
came,
got
me
out
of
bed,
Нате
- три
ксивы,
три
морды,
три
печати,
Here
you
go
- three
IDs,
three
faces,
three
stamps,
Приятель
- источник
доходов
и
род
занятий.
Friend
- source
of
income
and
occupation.
Может
послать
все
к
чертовой
матери,
а?
Maybe
send
everything
to
hell,
huh?
Кто
знает,
что
у
них
там
за
материал?
Who
knows
what
kind
of
material
they
have
there?
Плюс
им
известно,
что
я
так
сказать
рэп-артист.
Plus
they
know
that
I'm
a
rap
artist,
so
to
speak.
"Ты
поешь
про
бабушку
и
газету
"Жизнь"?
Заебись!"
"You
sing
about
grandma
and
the
newspaper
"Life"?
Fuck
yeah!"
Мой
бывший
одноклассник,
Лелик,
My
former
classmate,
Lelik,
Мечтает
стать
полковником.
Dreams
of
becoming
a
colonel.
Счастлив,
что
получил
майора.
Happy
to
have
received
a
major.
А
эта
Оля,
которая
брала
понику,
And
this
Olya,
who
took
ponika,
Оказалась
сотрудницей
ГосНаркоКонтроля.
Turned
out
to
be
an
employee
of
the
State
Drug
Control.
Наверное,
из-за
того,
что
я
с
рождения
живу
в
столице,
Probably
because
I
have
lived
in
the
capital
since
birth,
Успело
сложиться
мнение
о
милиции.
An
opinion
about
the
police
has
developed.
Не
хочу
показаться
лохом,
или,
скажем
трусом,
I
don't
want
to
seem
like
a
sucker,
or,
say,
a
coward,
Но
я
скорее
сдохну,
чем
стану
мусором.
But
I'd
rather
die
than
become
a
cop.
Валик
Словетский
(Константа):
Valik
Slovetsky
(Konstanta):
Один
в
поле
не
воин,
One
is
not
a
warrior
in
the
field,
Так
что
после
трех
ракет
я
спокоин,
да,
So
after
three
missiles
I'm
calm,
yeah,
Не
повезло
им,
когда
забрали
не
за
хуй
They
were
unlucky
when
they
were
taken
not
for
a
dick
Господа
милиционеры,
Gentlemen
of
the
police,
У
нас
в
Нью-Йорке
на
них
скидывают
кондиционеры
In
New
York,
air
conditioners
are
thrown
at
them
Из
квартиры,
где
конина
и
грамм
сто
геры,
From
the
apartment,
where
there
is
horse
meat
and
a
hundred
grams
of
gera,
Потом
полтинник
целый
в
центре,
Then
fifty
whole
in
the
center,
Не
подзалететь
бы
на
проценты.
Not
to
fly
into
interest.
Белый
заказывать
в
гидрометцентре
Order
white
in
the
hydrometeorological
center
Лелик
с
Доцентом
все
также
выставляют
фармацевтов.
Lelik
and
Dotsent
are
still
exhibiting
pharmacists.
Двенадцать
рефилов
с
одного
рецепта,
Twelve
refills
from
one
prescription,
Крэк
в
кастрюле
Zepter
поваривает
некто,
Crack
in
a
Zepter
pot
is
brewed
by
someone,
Еще
с
нами
Архитектор,
детка.
(Архитектор,
детка...)
The
Architect
is
also
with
us,
baby.
(Architect,
baby...)
И
пусть
твердят
про
беспредел
и
беззаконие,
And
let
them
talk
about
lawlessness
and
chaos,
На
вопрос
"всем
доволен?"
говорят:
"да,
все
в
норме
",
To
the
question
"is
everyone
happy?"
they
say:
"yes,
everything
is
normal",
Но
мы
как
кормили,
так
и
кормим
But
we
fed
as
we
fed
И
будем
продолжать
кормить
этих
милых
людей
в
форме.
And
we
will
continue
to
feed
these
lovely
people
in
uniform.
Пусть
твердят
про
беспредел
и
беззаконие,
Let
them
talk
about
lawlessness
and
chaos,
На
вопрос
"всем
доволен?"
говорят:
"да,
все
в
норме
",
To
the
question
"is
everyone
happy?"
they
say:
"yes,
everything
is
normal",
Но
мы
как
кормили,
так
и
кормим
But
we
fed
as
we
fed
И
будем
продолжать
кормить
этих
милых
людей
в
форме.
And
we
will
continue
to
feed
these
lovely
people
in
uniform.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.