Centr feat. Стриж & Fame - Что успеем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Centr feat. Стриж & Fame - Что успеем




Что успеем
What We Manage to Do
Е! Птаха, Стриж, Fame, Slim. ЦАО.
Yo! Ptakha, Strizh, Fame, Slim. Central Administrative District.
Я такое видел, я это знаю:
I've seen things, I know:
Как судьба душу с сердцем выдирает, когда близких теряем.
How fate rips the soul from the heart when we lose loved ones.
Таем перед злом, маски добра, стебем чужую боль:
We melt before evil, masks of good, mocking someone else's pain:
Че ты как тряпка, а? Не кури, не пей.
"Why are you such a rag, huh? Don't smoke, don't drink."
Потом скулим как суки охуевая от своей
Then we whine like bitches, freaking out from our own
Каждый день встаем ноги в тапки, сигарета.
Every day we get up, feet in slippers, cigarette.
Потом зубы, щетка, душ, штаны, кофта, куртка
Then teeth, brush, shower, pants, sweater, jacket
И до палатки пару банок пива - похмелье снять.
And to the stall for a couple of cans of beer - to cure a hangover.
Проснулся - а город спать.
Woke up - and the city is asleep.
Нужно кинуть на мобилу лавэ, позвонить семье.
Need to throw some cash on the mobile, call the family.
Хотя потом. Не до этого мне.
Later though. I don't have time for that.
Нужно понять:
Need to understand:
Решаем проблемы, в игры играем,
We solve problems, play games,
Живём времени не замечаем, бухаем,
We live without noticing time, we drink,
Нюхаем, тусуем, стебём.
Sniff, party, mock.
Короче жизни жжем.
In short, we burn life.
А тут мысль:
And then a thought:
Мне тридцон.
I'm thirty.
Что я создал и создам ли что потом?
What have I created and will I create anything later?
Стоп! Нужно рассудить, по полкам всё расставить.
Stop! Need to reason, put everything on the shelves.
Звонок отвлекает:
A call distracts:
- Птах, я дорог тебе тут пару оставил.
- Ptah, I left you a couple of tracks here.
- Супер!
- Super!
И все снова:
And everything again:
Студия, курево, порево. Как в кино. Хм... Даже смешно.
Studio, smoking, sex. Like in the movies. Hmm... Even funny.
Употребляем что-то для здоровья и для бодрости.
We consume something for health and for cheerfulness.
Жалеем о годах - на высокой скорости.
We regret the years - at high speed.
Горят как звёзды лучшие, о них слагают повести.
The best ones burn like stars, stories are written about them.
А что успеем мы?
And what will we manage to do?
На высокой скорости.
At high speed.
Употребляем что-то для здоровья и для бодрости.
We consume something for health and for cheerfulness.
Жалеем о годах - на высокой скорости.
We regret the years - at high speed.
Горят как звёзды лучшие, о них слагают повести.
The best ones burn like stars, stories are written about them.
А что успеем мы?
And what will we manage to do?
На высокой скорости.
At high speed.
Очередная осень дождями моросит.
Another autumn drizzles with rain.
Седина появится как пить дать не спросит.
Gray hair will appear, for sure, without asking.
В тепле мои ноги, крепок сон, дышу ровно.
My feet are warm, sleep is sound, I breathe evenly.
Не примеряю лавры. Не накопил и евро.
I don't try on laurels. Haven't accumulated euros either.
Пора обзавестись семьей уже остепениться,
It's time to start a family, settle down,
А я от крови на одежде не могу избавиться.
And I can't get rid of the blood on my clothes.
Ловлю отходняки от голландского фена.
I'm catching withdrawals from Dutch amphetamine.
За 7 шалава с опытом на раз пропалит тему.
For 7, a slut with experience will expose the topic at once.
Дело прошлое:
The past:
Больше глупости лишне. По счетам долги. Разлей коньяк в стопки.
More stupidity is unnecessary. Debts on accounts. Pour cognac into glasses.
Ночью пару новых строк появится в тетради.
At night, a couple of new lines will appear in the notebook.
Я бы убивался ей, но нет такой леди.
I would kill myself for her, but there is no such lady.
Радуют ей Богу золотые купола Круга.
The golden domes of the Circle make me happy, by God.
На груди крест - не плету интриг просто.
A cross on my chest - I don't weave intrigues, it's simple.
На будущее строишь планы? Не гони, братка.
Building plans for the future? Don't rush, brother.
Нас таких особо жалует Россия матушка.
Mother Russia favors those like us.
Что успеем, а что уже успели?
What will we manage to do, and what have we already managed to do?
Стоять до последнего? Бить сильнее?
Stand till the end? Hit harder?
Иметь мнение и никому не верить?
Have an opinion and trust no one?
Открывать двери без разрешения?
Open doors without permission?
Подымать деньги? Спать в понедельник?
Raise money? Sleep on Mondays?
Не понимая за окном: ночь или день?
Not understanding outside the window: night or day?
Шурша по снегу шинами michelin к пацанам,
Rustling through the snow with Michelin tires to the boys,
А там весело посидим.
And there we'll have a good time.
И вспомним тех, кто не дождался этой зимы
And remember those who didn't wait for this winter
Затупились ножи о чью-то жизнь
Knives blunted against someone's life
Темные улочки, родной Москвы
Dark streets of our native Moscow
Мы взрослели как могли
We grew up as best we could
Прожигали и жгли слезам не веря:
We burned and burned, not believing tears:
Не своим - не слезам родителей, тем более
Not our own - not the tears of our parents, especially
Собою были довольны стоя в холле
We were pleased with ourselves standing in the hall
Вытирая кровь - правая рука ноет
Wiping blood - my right hand aches
На подоконнике ночью нормально кроет
On the windowsill at night it normally covers
Куда делось то, что было любовью?
Where did what was love go?
Забей. Она того не стоит. Расскатай дороги.
Forget it. She's not worth it. Roll out the roads.
Да по ровней. Ну, короче, ты понял.
Yes, smoother. Well, in short, you understand.
Употребляем что-то для здоровья и для бодрости.
We consume something for health and for cheerfulness.
Жалеем о годах - на высокой скорости.
We regret the years - at high speed.
Горят как звёзды лучшие, о них слагают повести.
The best ones burn like stars, stories are written about them.
А что успеем мы?
And what will we manage to do?
На высокой скорости.
At high speed.
Употребляем что-то для здоровья и для бодрости.
We consume something for health and for cheerfulness.
Жалеем о годах - на высокой скорости.
We regret the years - at high speed.
Горят как звёзды лучшие, о них слагают повести.
The best ones burn like stars, stories are written about them.
А что успеем мы?
And what will we manage to do?
На высокой скорости.
At high speed.
Заведомо не постигаемы нами те пути,
Those paths are knowingly incomprehensible to us,
Которыми не хотим идти в невидимый негатив.
The ones we don't want to go on into invisible negativity.
Запутаны беготни мотивы, забыли мы жизнь прожигая
The motives of the running around are confused, we forgot life burning
Потеряно времени море бескрайнее.
A boundless sea of time is lost.
Непонимаю где меня носило силы были
I don't understand where I was carried, there were forces
Мы летели миллионы мыслей топили.
We flew, drowning millions of thoughts.
Пили, кутили, мутили воду.
We drank, caroused, muddied the water.
Ставили на кон свободу.
We put freedom on the line.
Судьба сыграла с нами грустную ноту.
Fate played a sad note with us.
Скажите: зачем была нужна эта пьянка?
Tell me: why was this drinking party needed?
Упала планка, в СИЗО добили танками.
The bar fell, they finished us off with tanks in the pre-trial detention center.
Души ваши в кандалы эти вандалы.
Your souls in shackles, these vandals.
Не передали хлеба, что бы вы с голоду падали.
They didn't give you bread, so you would fall from hunger.
Неделями позже судья дело выяснил,
Weeks later, the judge figured out the case,
Дают условно с подпиской о не выезде.
They give a suspended sentence with a recognizance not to leave.
И вроде все путем, да только грустно так,
And everything seems to be alright, but it's so sad,
Что после этого в вас умерла музыка.
That after that the music died in you.
Где искать то, что не суждено найти?
Where to look for what is not destined to be found?
Продолжать это стоит или прекратить?
Is it worth continuing or stopping?
Осознать что на свете больше незачем жить
To realize that there is nothing more to live for in the world
Или наплевать на то, на что глаза не закрыты?
Or to spit on what your eyes are not closed to?
Где искать то, что не суждено найти?
Where to look for what is not destined to be found?
Продолжать это стоит или прекратить?
Is it worth continuing or stopping?
Осознать что на свете больше незачем жить
To realize that there is nothing more to live for in the world
Или наплевать на то, на что глаза не закрыть?
Or to spit on what your eyes cannot be closed to?
О_о
Oh_oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.