CENTR - Трафик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CENTR - Трафик




Трафик
Traffic
Но у нас на районе все как обычно,
But in our hood, everything's the same,
Сто километров по городу
Hundred kilometers through the city
Салон -черная кожа.
Black leather interior.
Тазик как черная кошка,
My ride's like a black cat,
Внутри все теже рожи.
Same faces inside.
Выйду и по райончику, не спеша,
I'll step out and stroll through the neighborhood,
До своего подъезда и знакомого этажа.
To my building and familiar floor.
Снова писать о чем-то
Writing about something again
Как по белому черным.
Like black on white.
Плюс делать плотно,
Plus making it tight,
Что бы выносило четко в колонках.
So it blasts clearly through the speakers.
Сначала у меня на хате в вкатит
First at my place, it'll hit
Этот стафф для районов на этой карте.
This stuff for the hoods on this map.
И значит так надо.
And that means it's meant to be.
Если эти трое, часто на повторе,
If these three are often on repeat,
В твоем мониторе -это чего-то стоит.
On your monitor - that means something.
Москва слезам не верит и правильно делает.
Moscow doesn't believe in tears and it's right.
Делая сильнее в городе дорог,
Making the city stronger with roads,
Барыг, колес и паравозов, отморозков,
Dealers, wheels, and trains, thugs,
Больших надежд и передозов.
High hopes and overdoses.
Ты хочешь что-то поменять,
You want to change something,
Но по ходу поздно.
But it seems it's too late.
Это меняет тебя, если ты не понял,
It's changing you, if you haven't figured it out,
В этой обойме нет холостых патронов.
There are no blanks in this clip.
Пока качают районы внутри садового,
While the hoods within the Garden Ring are pumping,
И за его пределами уже давно знакомы качели,
And beyond its limits, the swings are already familiar,
Что убирают полюбому.
That take you away no matter what.
Запомни, Москва движется по кругу
Remember, Moscow moves in a circle
Убивая будни.
Killing weekdays.
Давай заруливай не думай
Come on, roll in, don't think
Здесь есть что увидеть рядовому зрителю.
There's something to see here for the average viewer.
И удивить, если ты готов проникнуться.
And to be surprised, if you're ready to feel it.
Большие дела равняется большие деньги.
Big things equal big money.
Кто-то снимает пену.
Someone's skimming the cream.
Улицы как вены, а мы -эта кровь,
Streets like veins, and we are the blood,
Которая по ним бежит.
That runs through them.
Эти этажи. Это -наша жизнь.
These floors. This is our life.
Смоки Мо:
Smokey Mo:
Все во что ты веришь,
Everything you believe in,
Ты получишь с полна.
You'll get in full.
Во что играешь всерьез,
What you play seriously,
В оконцове сыграет в тебя.
Will eventually play you.
Со мной мои люди
My people are with me
И нас уже целый отряд.
And we're already a whole squad.
RAP хирургия,
RAP surgery,
Как особый красивый обряд,
Like a special beautiful ritual,
Скальпель может убить,
The scalpel can kill,
А может принести прибыль.
Or it can bring profit.
Без хозяина самим им
Without a master, they themselves
Не сделать выбор.
Can't make a choice.
Деньгам, что уважают парня как босса
Money that respects the guy like a boss
И выполняют все быстро,
And does everything quickly,
Без каких-то лишних вопросов.
Without any unnecessary questions.
Saint P прячет секреты и ночью и днем.
Saint P hides secrets day and night.
Режет мясо и прижигает огнем.
Cuts meat and cauterizes with fire.
Холодный Flow.
Cold Flow.
Смотри как я быстро проник в твой дом.
See how quickly I entered your home.
Получи мою дозу прямо сейчас и еще потом.
Get my dose right now and later too.
Улицы торгуют снегом который не тает.
The streets are selling snow that doesn't melt.
Кто-то пробивает и получает то,
Someone breaks through and gets what
Что качает в большой машине.
Pumps in a big car.
Большой джоинт под капюшоном.
Big joint under the hood.
Я возвращаюсь домой, в центр,
I'm coming home, to the center,
Под утро сонным.
Sleepy in the morning.
Это мой каменный блок, это мой микро,
This is my stone block, this is my mic,
Это мой сногсшибательный стафф, голодный дог.
This is my stunning stuff, hot dog.
Одна любовь, как палец, который лег на курок
One love, like a finger that went on the trigger
И что-то упало, как тяжелый мешок.
And something fell, like a heavy bag.
... эти мутные будни и эти изученные до жути маршруты.
... these murky weekdays and these routes studied to the core.
четыре, девять, пять. Восемь, один, два.
Four, nine, five. Eight, one, two.
Иногда, я мечтаю вечерами,
Sometimes, I dream in the evenings,
Закрыв глаза.
Closing my eyes.
Я представляю как летаю над домами,
I imagine myself flying over houses,
Над улицами и дворами.
Over streets and courtyards.
Трамвайными путями,
Tram tracks,
Троллейбусными проводами,
Trolleybus wires,
Над вами.
Over you.
Люди самолетами летают,
People fly planes,
Ездят поездами.
Ride trains.
В тачках выжимают педали,
Press pedals in cars,
Врубают дальний.
Turn on the high beams.
А для меня любое расстояние
And for me any distance
Между городами не преграда.
Between cities is not an obstacle.
Ну это как телепортатор.
Well, it's like a teleporter.
Приятно наблюдать
It's nice to watch
С высоты птичьего полета,
From a bird's eye view,
Как из пункта А в пункт B,
How from point A to point B,
Выехало что-то.
Something left.
Просто какой-то сверток
Just some kind of package
Под сиденьем у проводницы
Under the seat of the conductor
Красной стрелы.
Of the Red Arrow.
От Питера до Москвы.
From Peter to Moscow.
Из северной столицы
From the northern capital
До площади трех вокзалов.
To the Three Stations Square.
Здесь встретят пацаны.
The boys will meet you here.
Им всегда будет мало.
They will always want more.
И думаете это кто-то остановит?
And you think someone will stop this?
Да ну нафиг!
Come on!
Кто позволит перекрыть
Who will allow to block
Такой серьезный трафик?
Such serious traffic?
Ведь сколько лет уже
After all, how many years already
И все довольны:
And everyone is happy:
И Москвичи и Питерцы,
Both Muscovites and Petersburgers,
Кремль и Смольный.
The Kremlin and Smolny.
Мы взрываем шикарный джоинт
We explode a luxurious joint
На Москве-реке,
On the Moscow River,
Парни делают жирный напас
Guys take a fat hit
Где-то на Неве.
Somewhere on the Neva.
Идолы из глины рушатся от железных рук.
Idols of clay crumble from iron hands.
Тамара Константиновна в курсе,
Tamara Konstantinovna knows
О чем поет ее внук.
What her grandson sings about.
Здесь Slim, Смоки Мо и меня зовут Guf.
Here is Slim, Smokey Mo and my name is Guf.
Мы делаем звук: Москва-Санкт-Петербург.
We make the sound: Moscow-Saint Petersburg.
...эти мысли в черновике, Питер на Неве, Москва на Москве-реке.
...these thoughts in the draft, Peter on the Neva, Moscow on the Moscow River.
...В окружении 7 высоток, 9 вокзалов, было положено начало...
...Surrounded by 7 skyscrapers, 9 stations, the beginning was laid...
...Со мной мои коты, я не одиночка, если что-то качаешь -думай четче.
...My cats are with me, I'm not alone, if you're downloading something, think clearer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.