Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
come
on,
Mitch,
you
know
I
gotta
go,
bring
yo'
motherfuckin'
Yo,
komm
schon,
Mitch,
du
weißt,
ich
muss
los,
bring
deine
verdammte...
If
it
weren't
the
UK,
woulda
had
a
AK-47
with
a
hundred
rounds
Wenn
es
nicht
Großbritannien
wäre,
hätte
ich
eine
AK-47
mit
hundert
Schuss
Red
carpet
in
my
trackie
and
Air
Max,
they
want
a
boy
with
a
London
style
Roter
Teppich
in
meinem
Trainingsanzug
und
Air
Max,
sie
wollen
einen
Jungen
mit
Londoner
Stil
We
ain't
got
generational
wealth,
got
a
couple
of
mill'
for
my
unborn
child
Wir
haben
kein
Generationenvermögen,
habe
ein
paar
Millionen
für
mein
ungeborenes
Kind
If
I
pay
a
man
a
hundred
thousand
pound,
I
can
get
man
bun
right
in
front
of
a
crowd,
uh
Wenn
ich
einem
Mann
hunderttausend
Pfund
zahle,
kann
ich
dafür
sorgen,
dass
ein
Mann
direkt
vor
einer
Menschenmenge
erschossen
wird,
äh
That's
GBP,
the
price
go
up
if
it's
USD
Das
ist
GBP,
der
Preis
steigt,
wenn
es
USD
ist
Better
watch
your
words,
I'll
get
you
X'd
'bout
the
shit
you
tweet
(on
God)
Pass
besser
auf
deine
Worte
auf,
ich
lasse
dich
für
die
Scheiße,
die
du
twitterst,
auslöschen
(bei
Gott)
I
told
lil'
bro
if
it's
personal,
he
better
jump
out
and
do
it
on
feet
Ich
sagte
meinem
kleinen
Bruder,
wenn
es
persönlich
ist,
soll
er
lieber
rausspringen
und
es
zu
Fuß
erledigen
We
got
somethin'
in
common
with
scuba
divers,
why?
'Cause
the
guys
in
deep
Wir
haben
etwas
mit
Tauchern
gemeinsam,
warum?
Weil
die
Jungs
tief
drin
stecken
If
it
weren't
the
UK,
woulda
had
an
AK,
gang
outside
with
a
samurai
sword
Wenn
es
nicht
Großbritannien
wäre,
hätte
ich
eine
AK,
Gang
draußen
mit
einem
Samurai-Schwert
Nike
Tech
fleece
with
the
Air
Force
1,
my
ski
mask
on,
but
we
don't
snowboard
Nike
Tech
Fleece
mit
den
Air
Force
1,
meine
Skimaske
auf,
aber
wir
snowboarden
nicht
Go
on
a
glide,
leave
your
phone
at
home,
what's
wrong
with
these
guys?
They
go
and
record
Geh
auf
einen
Gleitflug,
lass
dein
Handy
zu
Hause,
was
ist
los
mit
diesen
Jungs?
Sie
gehen
und
nehmen
auf
So
distraught,
we
was
broke
as
hell,
well,
until
we
broke
the
law
So
verzweifelt,
wir
waren
total
pleite,
nun,
bis
wir
das
Gesetz
brachen
If
I
lived
in
Harlem,
I
woulda
been
Mitch,
them
man
woulda
been
like
Ace
and
snitched
Wenn
ich
in
Harlem
leben
würde,
wäre
ich
Mitch,
diese
Männer
wären
wie
Ace
und
hätten
gepetzt
If
it
was
Oakland,
I
woulda
been
a
pimp
Wenn
es
Oakland
wäre,
wäre
ich
ein
Zuhälter
If
it
was
1930
North
Carolina,
I
woulda
been
Frank
with
the
mink
Wenn
es
1930
in
North
Carolina
wäre,
wäre
ich
Frank
mit
dem
Nerz
If
the
opps
got
nominated
for
the
BRITs,
woulda
went
to
the
ceremony
with
sticks
Wenn
die
Gegner
für
die
BRITs
nominiert
wären,
wäre
ich
mit
Waffen
zur
Zeremonie
gegangen
And
the
G-17
woulda
came
with
a
switch
Und
die
G-17
wäre
mit
einem
Schalter
gekommen
If
it
weren't
the
UK,
woulda
had
a
AK-47
with
a
hundred
rounds
Wenn
es
nicht
Großbritannien
wäre,
hätte
ich
eine
AK-47
mit
hundert
Schuss
Red
carpet
in
my
trackie
and
Air
Max,
they
want
a
boy
with
a
London
style
Roter
Teppich
in
meinem
Trainingsanzug
und
Air
Max,
sie
wollen
einen
Jungen
mit
Londoner
Stil
We
ain't
got
generational
wealth,
got
a
couple
of
mill'
for
my
unborn
child
Wir
haben
kein
Generationenvermögen,
habe
ein
paar
Millionen
für
mein
ungeborenes
Kind
If
I
pay
man
a
hundred
thousand
pound,
I
can
get
man
bun
right
in
front
of
a
crowd,
uh
(pussy)
Wenn
ich
einem
Mann
hunderttausend
Pfund
zahle,
kann
ich
dafür
sorgen,
dass
ein
Mann
direkt
vor
einer
Menschenmenge
erschossen
wird,
äh
(Pussy)
That's
GBP,
the
price
go
up
if
it's
USD
(21)
Das
ist
GBP,
der
Preis
steigt,
wenn
es
USD
ist
(21)
Better
watch
your
words,
I'll
get
you
X'd
'bout
the
shit
you
tweet
(on
God)
Pass
besser
auf
deine
Worte
auf,
ich
lasse
dich
für
die
Scheiße,
die
du
twitterst,
auslöschen
(bei
Gott)
I
told
lil'
bro
if
it's
personal,
he
better
jump
out
and
do
it
on
feet
(21)
Ich
sagte
meinem
kleinen
Bruder,
wenn
es
persönlich
ist,
soll
er
lieber
rausspringen
und
es
zu
Fuß
erledigen
(21)
We
got
somethin'
in
common
with
scuba
divers,
why?
'Cause
the
guys
in
deep
Wir
haben
etwas
mit
Tauchern
gemeinsam,
warum?
Weil
die
Jungs
tief
drin
stecken
Latex
gloves,
I'm
on
a
drill,
watch
'em
fall,
Jack
and
Jill
Latexhandschuhe,
ich
bin
auf
einem
Drill,
sieh
sie
fallen,
Jack
und
Jill
Up
on
the
opps,
seven
to
nil,
Premier
League,
I'm
in
the
field
Den
Gegnern
voraus,
sieben
zu
null,
Premier
League,
ich
bin
auf
dem
Feld
Two
things
that
you'll
never
see
is
me
run
from
an
opp
or
a
bitch
in
my
will
Zwei
Dinge,
die
du
nie
sehen
wirst,
sind,
wie
ich
vor
einem
Gegner
weglaufe
oder
eine
Schlampe
in
meinem
Testament
Got
day
ones,
and
I'm
with
'em
still,
fightin'
demons,
swallowin'
pills
Habe
Day
Ones,
und
ich
bin
immer
noch
mit
ihnen,
kämpfe
gegen
Dämonen,
schlucke
Pillen
I
still
want
a
deal
with
Nike-y
(on
God)
Ich
will
immer
noch
einen
Deal
mit
Nike-y
(bei
Gott)
I
can't
get
caught
on
no
ring,
so
I'm
inside-outtin'
in
the
shiesty
(straight
up)
Ich
kann
nicht
auf
einem
Ring
erwischt
werden,
also
drehe
ich
in
der
Shiesty
alles
um
(ehrlich)
We
go
through
the
front
door,
'cause
they
gon'
tell
when
that
back
door
shit
get
spicy
(rats)
Wir
gehen
durch
die
Vordertür,
denn
sie
werden
es
verraten,
wenn
die
Hintertür-Scheiße
heiß
wird
(Ratten)
Internet
beef,
if
I
catch
you
in
traffic,
the
fuck
you
gon'
do,
nigga,
type
me?
(Pussy)
Internet-Beef,
wenn
ich
dich
im
Verkehr
erwische,
was
zum
Teufel
wirst
du
tun,
Nigga,
mich
tippen?
(Pussy)
I
put
this
on
God,
I
hit
the
bitch
once,
she
already
tryna
be
wifey
(damn)
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
die
Schlampe
einmal
gefickt,
sie
versucht
schon,
meine
Frau
zu
werden
(verdammt)
I'm
from
the
street
and
I
got
opps,
I
don't
got
time
to
go
sight
see
(damn)
Ich
komme
von
der
Straße
und
ich
habe
Gegner,
ich
habe
keine
Zeit
für
Sightseeing
(verdammt)
Wake
me
up
with
head,
put
this
in
your
purse
and
shut
the
fuck
up
if
you
like
me
(21)
Weck
mich
mit
einem
Blowjob
auf,
steck
das
in
deine
Handtasche
und
halt
die
Fresse,
wenn
du
mich
magst
(21)
I
fill
up
your
closet
with
Birkins,
buy
you
a
wagon
and
make
sure
you
icy
(alright)
Ich
fülle
deinen
Kleiderschrank
mit
Birkins,
kaufe
dir
einen
Kombi
und
sorge
dafür,
dass
du
eisig
bist
(in
Ordnung)
Alright,
if
it
weren't
the
UK,
woulda
had
an
AK-47
with
a
hundred
rounds
In
Ordnung,
wenn
es
nicht
Großbritannien
wäre,
hätte
ich
eine
AK-47
mit
hundert
Schuss
Red
carpet
in
my
trackie
and
Air
Max,
they
want
a
boy
with
a
London
style
Roter
Teppich
in
meinem
Trainingsanzug
und
Air
Max,
sie
wollen
einen
Jungen
mit
Londoner
Stil
We
ain't
got
generational
wealth,
got
a
couple
of
mill'
for
my
unborn
child
Wir
haben
kein
Generationenvermögen,
habe
ein
paar
Millionen
für
mein
ungeborenes
Kind
If
I
pay
a
man
a
hundred
thousand
pound,
I
can
get
man
bun
right
in
front
of
a
crowd,
uh
(pussy)
Wenn
ich
einem
Mann
hunderttausend
Pfund
zahle,
kann
ich
dafür
sorgen,
dass
ein
Mann
direkt
vor
einer
Menschenmenge
erschossen
wird,
äh
(Pussy)
That's
GBP,
the
price
go
up
if
it's
USD
(21)
Das
ist
GBP,
der
Preis
steigt,
wenn
es
USD
ist
(21)
Better
watch
your
words,
I'll
get
you
X'd
'bout
the
shit
you
tweet
(on
God)
Pass
besser
auf
deine
Worte
auf,
ich
lasse
dich
für
die
Scheiße,
die
du
twitterst,
auslöschen
(bei
Gott)
I
told
lil'
bro
if
it's
personal,
he
better
jump
out
and
do
it
on
feet
(21)
Ich
sagte
meinem
kleinen
Bruder,
wenn
es
persönlich
ist,
soll
er
lieber
rausspringen
und
es
zu
Fuß
erledigen
(21)
We
got
somethin'
in
common
with
scuba
divers,
why?
'Cause
the
guys
in
deep
Wir
haben
etwas
mit
Tauchern
gemeinsam,
warum?
Weil
die
Jungs
tief
drin
stecken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Central Cee, Sheyaa Bin Abraham-joseph, Jonny Leslie, Eight8
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.