Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Beam
me
up
Scotty)
(Beam
mich
hoch,
Scotty)
Done
it
again,
half
past
ten
Schon
wieder,
halb
elf
Just
made
me
a
ten,
they
ain't
got
out
of
bed
Hab'
grad
zehn
gemacht,
sie
sind
noch
nicht
aufgestanden
Hand
ting
there,
but
it
ran
it
out
of
lead
Knarre
da,
aber
keine
Munition
mehr
One
call,
make
broski
blam
out
your
head
Ein
Anruf,
und
mein
Kumpel
knallt
dir
den
Kopf
weg
We-we're
the
ones
puttin'
on
west,
not
them
Wir-wir
sind
diejenigen,
die
den
Westen
repräsentieren,
nicht
sie
They
got
more
money
than
sense
Sie
haben
mehr
Geld
als
Verstand
Sweet
one
givin'
me
stress
Süße,
die
mir
Stress
macht
I
ain't
givin'
her
sex,
I'm
handlin'
biz
Ich
gebe
ihr
keinen
Sex,
ich
kümmere
mich
ums
Geschäft
Bitch
wanna
suck
now
I
got
success
Schlampe
will
jetzt
ran,
wo
ich
Erfolg
habe
What
about
when
I
slept
on
a
small
bunk
bed?
Was
war,
als
ich
auf
einem
kleinen
Etagenbett
schlief?
Now
it's
king-size
mattresses,
I'm
a
king
Jetzt
sind
es
Kingsize-Matratzen,
ich
bin
ein
König
I
might
send
out
a
hit
and
off
with
their
head
Ich
könnte
einen
Auftrag
rausschicken
und
weg
mit
ihrem
Kopf
I'm
a
bad
man
but
I
fuck
good
girls
Ich
bin
ein
böser
Mann,
aber
ich
ficke
brave
Mädchen
That
ain't
gonna
accept
if
I
offer
them
bread
Die
es
nicht
akzeptieren,
wenn
ich
ihnen
Geld
anbiete
Turn
girls
down,
I
don't
wanna
homewreck
Ich
weise
Mädchen
ab,
ich
will
keine
Ehe
zerstören
When
their
man's
away,
they
start
hollerin'
Cench
Wenn
ihr
Mann
weg
ist,
fangen
sie
an,
Cench
zu
rufen
Bad
bitch,
go
back
to
your
man
Böses
Mädchen,
geh
zurück
zu
deinem
Mann
I
won't
treat
you
better
like
Shawn
Mendes
Ich
werde
dich
nicht
besser
behandeln
wie
Shawn
Mendes
Don't
get
ahead
of
yourself
and
ask
for
my
government
name,
bae,
call
me
Cench
Werde
nicht
übermütig
und
frag
nach
meinem
bürgerlichen
Namen,
Baby,
nenn
mich
Cench
She
thought
she
was
bougie
until
I
came
in
the
room,
and
she
got
no
decorum
left
Sie
dachte,
sie
wäre
hochnäsig,
bis
ich
in
den
Raum
kam
und
sie
all
ihren
Anstand
verlor
If
bro
does
back
out
the
ramz
and
swing,
you
best
hope
it
don't
get
caught
in
flesh
(brr)
Wenn
mein
Kumpel
die
Ramme
rausholt
und
schwingt,
hoffst
du
besser,
dass
sie
nicht
im
Fleisch
stecken
bleibt
(brr)
Pulled
up
to
the
club
around
half
past
ten
Bin
gegen
halb
elf
im
Club
aufgetaucht
How
many
vibes
I
pull
up
with?
Ten
Mit
wie
vielen
Vibes
tauche
ich
auf?
Zehn
How
many
of
the
guys
I
pull
up
with?
Ten
Mit
wie
vielen
von
den
Jungs
tauche
ich
auf?
Zehn
We
the
ones
puttin'
on
the
city,
not
them
(baow,
baow,
baow,
baow)
Wir
sind
diejenigen,
die
die
Stadt
repräsentieren,
nicht
sie
(baow,
baow,
baow,
baow)
This
girl
said
that
I
look
like
money
Dieses
Mädchen
sagte,
dass
ich
wie
Geld
aussehe
Told
her
that
I
don't
fold
or
bend
(huh?)
Sagte
ihr,
dass
ich
mich
nicht
beuge
oder
verbiege
(huh?)
Every
year
I'm
in
the
UK
top
three
Jedes
Jahr
bin
ich
in
den
UK
Top
Drei
Talk
about
worldwide,
then
we
in
the
top
ten
Sprich
über
weltweit,
dann
sind
wir
in
den
Top
Ten
What'd
you
know
about
hard
work?
Was
weißt
du
über
harte
Arbeit?
Tell
me,
what
you
know
about
M's?
Sag
mir,
was
weißt
du
über
Millionen?
When
you
really
come
from
the
ends
Wenn
du
wirklich
aus
der
Gegend
kommst
And
the
foolin'
around
gotta
come
to
an
end
Und
das
Herumalbern
ein
Ende
haben
muss
At
this
point,
I
need
no
new
friends
An
diesem
Punkt
brauche
ich
keine
neuen
Freunde
All
I
need
is
a
wifey
to
keep
me
warm
(sure)
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
Frau,
die
mich
warm
hält
(sicher)
Pretty
face
girl
with
beautiful
lips
Hübsches
Mädchen
mit
wunderschönen
Lippen
She
kind
of
look
like
she
was
drawn
by
Slawn
Sie
sieht
irgendwie
aus,
als
wäre
sie
von
Slawn
gezeichnet
I
don't
mean
to
taunt
anyone
Ich
will
niemanden
verhöhnen
But
we
got
the
label
working
for
us
Aber
wir
haben
das
Label,
das
für
uns
arbeitet
This
deal
that
I
got
ain't
a
normal
one
(nah)
Dieser
Deal,
den
ich
habe,
ist
kein
normaler
(nein)
You
had
one
hit,
one
tour,
and
you're
done
(huh?)
Du
hattest
einen
Hit,
eine
Tour
und
bist
fertig
(huh?)
Longevity,
yeah,
we
already
won
Langlebigkeit,
ja,
wir
haben
bereits
gewonnen
Consistency,
then
you
know
man's
powers
Beständigkeit,
dann
kennst
du
die
Kraft
eines
Mannes
And
you
don't
need
flowers
Und
du
brauchst
keine
Blumen
When
you
know
you
did
your
ten
thousand
hours
Wenn
du
weißt,
dass
du
deine
zehntausend
Stunden
gemacht
hast
Done
it
again,
half
past
ten
Schon
wieder,
halb
elf
Just
made
me
a
ten,
they
ain't
got
out
of
bed
Hab'
grad
zehn
gemacht,
sie
sind
noch
nicht
aufgestanden
Hand
ting
there,
but
it
ran
it
out
of
lead
Knarre
da,
aber
keine
Munition
mehr
One
call,
make
broski
blam
out
your
head
Ein
Anruf,
und
mein
Kumpel
knallt
dir
den
Kopf
weg
We-we're
the
ones
puttin'
on
west,
not
them
Wir-wir
sind
diejenigen,
die
den
Westen
repräsentieren,
nicht
sie
They
got
more
money
than
sense
Sie
haben
mehr
Geld
als
Verstand
Sweet
one
givin'
me
stress
Süße,
die
mir
Stress
macht
I
ain't
givin'
her
sex,
I'm
handlin'
biz
(brr,
brr)
Ich
gebe
ihr
keinen
Sex,
ich
kümmere
mich
ums
Geschäft
(brr,
brr)
Pulled
up
to
the
club
around
half
past
ten
Bin
gegen
halb
elf
im
Club
aufgetaucht
How
many
vibes
I
pull
up
with?
Ten
Mit
wie
vielen
Vibes
tauche
ich
auf?
Zehn
How
many
of
the
guys
I
pull
up
with?
Ten
Mit
wie
vielen
von
den
Jungs
tauche
ich
auf?
Zehn
We
the
ones
puttin'
on
the
city,
not
them
(baow,
baow,
baow,
baow)
Wir
sind
diejenigen,
die
die
Stadt
repräsentieren,
nicht
sie
(baow,
baow,
baow,
baow)
This
girl
said
that
I
look
like
money
Dieses
Mädchen
sagte,
dass
ich
wie
Geld
aussehe
Told
her
that
I
don't
fold
or
bend
(huh?)
Sagte
ihr,
dass
ich
mich
nicht
beuge
oder
verbiege
(huh?)
Every
year
I'm
in
the
UK
top
three
Jedes
Jahr
bin
ich
in
den
UK
Top
Drei
Talk
about
worldwide,
then
we
in
the
top
ten
Sprich
über
weltweit,
dann
sind
wir
in
den
Top
Ten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Nowakowski, William L Gaskins, Ruslan Shakarov, Jospeh J Adenuga, Oakley Neil H Caesar Su, Scott Styles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.