Central Cee - St. Patrick's - traduction des paroles en allemand

St. Patrick's - Central Ceetraduction en allemand




St. Patrick's
St. Patrick's
Cash rules everything around me
Cash regiert alles um mich herum
C.R.E.A.M., get the money
C.R.E.A.M., hol das Geld
Dollar, dollar bill, y'all
Dollar, Dollar Schein, Leute
Cash rules everything around me
Cash regiert alles um mich herum
C.R.E.A.M., get the money
C.R.E.A.M., hol das Geld
Dollar, dollar bill, y'all
Dollar, Dollar Schein, Leute
Cash rules everythin' around me, I'm about the green
Cash regiert alles um mich herum, mir geht's ums Grüne
Like today's St. Patrick's
So wie heute am St. Patrick's Day
Bro got the pack in the mail, he's trackin'
Mein Bro hat das Paket per Post, er verfolgt es
Gassed as soon as it lands in Gatwick
Ist ganz aufgeregt, sobald es in Gatwick landet
Beef goes hand in hand with the rap ting
Beef geht Hand in Hand mit dem Rap-Ding
So we get bands and spend it on—
Also holen wir uns Kohle und geben sie aus für—
She don't wanna fuck me on the first date
Wenn sie mich beim ersten Date nicht flachlegen will,
Then get out of here 'cause I need me a ratchet
Dann raus hier, denn ich brauche eine Schlampe
I'm on a roll
Ich bin auf einer Glückssträhne
I just hit two hoes
Ich habe gerade zwei Miezen flachgelegt
That's one morе goal and I got me a hat trick
Das ist noch ein Tor und ich habe einen Hattrick
Take man's sweet one, robbin'
Klau' einem Typen seine Süße, ausrauben
Baskin, postеd up like where are the gyaldem?
Baskin, steh' rum, als ob, wo sind die Mädels?
Blacked out Canada Goose, all matchin'
Komplett schwarze Canada Goose, alles passend
Who's outside? That's me and the mandem
Wer ist draußen? Das sind ich und die Jungs
Step in the club, let me see wagwan
Komm in den Club, mal sehen, was geht
I'm tryna go yard with somebody's daughter
Ich will mit jemandes Tochter durchbrennen
These American girls keep laughin' any time I say, "Bottle of water"
Diese amerikanischen Mädchen lachen immer, wenn ich sage: "Eine Flasche Wasser"
She don't wanna pay for her BBL herself
Sie will ihre BBL-OP nicht selbst bezahlen
She's lookin' for someone to sponsor
Sie sucht jemanden, der sie sponsert
Put the Lambo' truck in Corsa, of course I remember the Vauxhall Astra
Stell den Lambo-Truck in Corsa, natürlich erinnere ich mich an den Vauxhall Astra
Break her back like chiropractor, slapped it
Brich ihr den Rücken wie ein Chiropraktiker, hab's ihr gegeben
Makin' her eyes roll back
Ihre Augen verdrehen sich
Her waist so thin and her thighs all fat, take pics in the gym
Ihre Taille so dünn und ihre Schenkel ganz fett, sie macht Fotos im Fitnessstudio
But she lipo that!
Aber das ist Fettabsaugung!
Don't call me and talk 'bout crime, I'm prang
Ruf mich nicht an und rede über Verbrechen, ich bin paranoid
I keep on thinkin' my iPhone's tapped
Ich denke ständig, mein iPhone wird abgehört
I'm grateful that I get by off rap, but I'm not gonna lie
Ich bin dankbar, dass ich vom Rap leben kann, aber ich werde nicht lügen
I don't mind the trap
Ich habe nichts gegen das Trappen
Cash rules everythin' around me, I'm about the green
Cash regiert alles um mich herum, mir geht's ums Grüne
Like today's St. Patrick's
So wie heute am St. Patrick's Day
Bro got the pack in the mail, he's trackin'
Mein Bro hat das Paket per Post, er verfolgt es
Gassed as soon as it lands in Gatwick
Ist ganz aufgeregt, sobald es in Gatwick landet
Beef goes hand in hand with the rap ting
Beef geht Hand in Hand mit dem Rap-Ding
So we get bands and spend it on—
Also holen wir uns Kohle und geben sie aus für—
She don't wanna fuck me on the first date
Wenn sie mich beim ersten Date nicht flachlegen will,
Then get out of here 'cause I need me a ratchet
Dann raus hier, denn ich brauche eine Schlampe
I'm on a roll
Ich bin auf einer Glückssträhne
I just hit two hoes
Ich habe gerade zwei Miezen flachgelegt
That's one morе goal and I got me a hat trick
Das ist noch ein Tor und ich habe einen Hattrick
Take man's sweet one, robbin'
Klau' einem Typen seine Süße, ausrauben
Baskin, postеd up like where are the gyaldem?
Baskin, steh' rum, als ob, wo sind die Mädels?
Blacked out Canada Goose, all matchin'
Komplett schwarze Canada Goose, alles passend
Who's outside? That's me and the mandem
Wer ist draußen? Das sind ich und die Jungs
After the show, go home, don't trust these hoes!
Nach der Show, geh nach Hause, trau diesen Weibern nicht!
I ain't tryna have groupie sex
Ich will keinen Gruppensex
My bro got pounds in the UPS, do eight reps
Mein Bro hat Pfund in der UPS, macht acht Wiederholungen
Then move to the next
Dann weiter zum Nächsten
Don't put down the weight, do supersets
Leg das Gewicht nicht ab, mach Supersätze
On campus, with the excluded kids
Auf dem Campus, mit den ausgeschlossenen Kids
Put on your chains and let's have a dance off
Zieht eure Ketten an und lasst uns einen Tanzwettbewerb machen
Karma's something you just can't run from
Karma ist etwas, dem du einfach nicht entkommen kannst
How did you go on a glide with a drop and flop it?
Wie konntest du mit einem Drop losziehen und es vermasseln?
Broski, you only had one job, uh
Broski, du hattest nur einen Job, äh
I knew we was broke when mum went to Sports Direct
Ich wusste, wir waren pleite, als Mum zu Sports Direct ging
And got me the Dunlop's
Und mir die Dunlops holte
Next thing you know, she's like, "Where's my son gone?"
Im nächsten Moment fragt sie sich: "Wo ist mein Sohn hin?"
I'm in the trap house, gettin' my funds up
Ich bin im Trap House und mache meine Kohle
Cash rules everythin' around me, I'm about the green
Cash regiert alles um mich herum, mir geht's ums Grüne
Like today's St. Patrick's
So wie heute am St. Patrick's Day
Bro got the pack in the mail, he's trackin'
Mein Bro hat das Paket per Post, er verfolgt es
Gassed as soon as it lands in Gatwick
Ist ganz aufgeregt, sobald es in Gatwick landet
Beef goes hand in hand with the rap ting
Beef geht Hand in Hand mit dem Rap-Ding
So we get bands and spend it on—
Also holen wir uns Kohle und geben sie aus für—
She don't wanna fuck me on the first date
Wenn sie mich beim ersten Date nicht flachlegen will,
Then get out of here 'cause I need me a ratchet
Dann raus hier, denn ich brauche eine Schlampe
I'm on a roll
Ich bin auf einer Glückssträhne
I just hit two hoes
Ich habe gerade zwei Miezen flachgelegt
That's one morе goal and I got me a hat trick
Das ist noch ein Tor und ich habe einen Hattrick
Take man's sweet one, robbin'
Klau' einem Typen seine Süße, ausrauben
Baskin, postеd up like where are the gyaldem?
Baskin, steh' rum, als ob, wo sind die Mädels?
Blacked out Canada Goose, all matchin'
Komplett schwarze Canada Goose, alles passend
Who's outside? That's me and the mandem
Wer ist draußen? Das sind ich und die Jungs
Ahh, you know, I'm not really a newcomer though
Ahh, weißt du, ich bin nicht wirklich ein Neuling
But I'ma accept it nevertheless
Aber ich werde es trotzdem akzeptieren





Writer(s): Arthur Bean, Central Cee, Gary Grice, Ghostface Killah, Joseph Mccue, Joseph Stanley, Julius Noah, Lamont Hawkins, Maria Herold, R14, Robert Diggs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.