Paroles et traduction Cepeda feat. Aitana Ocaña - No Puedo Vivir Sin Ti (Operación Triunfo 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Vivir Sin Ti (Operación Triunfo 2017)
I Can't Live Without You (Operation Triumph 2017)
Llevas
años
enredado
en
mis
manos
en
mi
pelo,
en
mi
cabeza
For
years
you've
been
entangled
in
my
hands,
in
my
hair,
in
my
head
Y
no
puedo
más,
no
puedo
más
And
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Debería
estar
cansada
de
tus
manos
de
tu
pelo,
de
tus
rarezas
I
should
be
tired
of
your
hands,
your
hair,
your
quirks
Pero
quiero
más,
yo
quiero
más
But
I
want
more,
I
want
more
No
puedo
vivir
sin
ti,
no
hay
manera
I
can't
live
without
you,
there's
no
way
No
puedo
estar
sin
ti,
no
hay
manera
I
can't
be
without
you,
there's
no
way
Me
dijiste
que
te
irías
pero
llevas
en
mi
casa,
toda
la
vida
You
told
me
you
were
leaving,
but
you've
been
in
my
house,
all
my
life
Sé
que
no
te
irás,
tú
no
te
irás
I
know
you
won't
leave,
you
won't
leave
Has
colgado
tu
bandera
has
tras
pasado
la
frontera
You've
hung
your
flag,
you've
crossed
the
border
Eres
la
reina,
y
siempre
reinarás,
siempre
reinarás
You
are
the
queen,
and
you
will
always
reign,
you
will
always
reign
No
puedo
vivir
sin
ti,
no
hay
manera
I
can't
live
without
you,
there's
no
way
No
puedo
estar
sin
ti,
no
hay
manera
I
can't
be
without
you,
there's
no
way
Y
ahora
estoy
aquí
esperando
a
que
vengan
a
buscarme,
tú
no
te
muevas
And
now
I'm
here
waiting
for
them
to
come
for
me,
don't
you
move
No
me
encontrarán,
no
me
encontrarán
They
won't
find
me,
they
won't
find
me
Yo
me
quedo
para
siempre
con
mi
reina
y
su
bandera
I'll
stay
here
forever
with
my
queen
and
her
flag
Ya
no
hay
fronteras,
me
dejaré
llevar
There
are
no
more
borders,
I'll
let
myself
be
carried
away
A
ningún
lugar
To
nowhere
No
puedo
vivir
sin
ti
(no
puedo
vivir),
no
hay
manera
I
can't
live
without
you
(I
can't
live),
there's
no
way
No
puedo
estar
sin
ti,
no
hay
manera
I
can't
be
without
you,
there's
no
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Javier Martin Espada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.