Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Hecho De Pedacitos De Ti - Operación Triunfo 2017
Я сделан из кусочков тебя - Operación Triunfo 2017
Fue
la
verde
luz
Это
был
зелёный
свет,
Que
sale
de
tus
ojos,
esa
luz
Исходящий
из
твоих
глаз,
этот
свет,
Que
alumbra
la
distancia
entre
tú
y
yo
Освещающий
расстояние
между
тобой
и
мной,
Que
llena
de
esperanzas
mi
renglón
Наполняющий
надеждами
мою
строку,
Que
recompone
lo
que
compone
Восстанавливающий
то,
что
составляет,
Fue
tu
abrazo
añil
Это
были
твои
синие
объятия,
El
que
pinta
con
caricias
el
candil
Которые
ласками
зажигают
светильник,
Que
alumbra
cada
nota
de
mi
voz
Освещающий
каждую
ноту
моего
голоса,
Mimando
con
susurros
el
temblor
Убаюкивая
шёпотом
трепет
Que
se
desboca,
si
lo
provocas
Которая
выходит
из
берегов,
если
ты
её
провоцируешь,
Y
fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes
И
это
были
объятия
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas
С
улыбками,
которые
ты
мне
дарила,
Del
saber
que
sin
ti
no
soy
nada
Со
знанием,
что
без
тебя
я
ничто.
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
De
tu
voz,
de
tu
andar
Из
твоего
голоса,
из
твоей
походки,
De
cada
despertar
Из
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar
Из
смеха,
из
прогулок,
De
los
susurros
de
abril
Из
апрельских
шёпотов,
Del
sentir,
del
despertar
Из
чувств,
из
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Хотя
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
Fue
la
verde
luz
Это
был
зелёный
свет,
La
dueña
de
mis
noches,
esa
luz
Владелец
моих
ночей,
этот
свет,
Que
entrega
cada
pétalo
de
amor
Дарящий
каждый
лепесток
любви,
Que
aspira
a
las
sonrisas
con
sabor
Стремящийся
к
улыбкам
со
вкусом,
Esa
luz
(esa
luz)
Этот
свет
(этот
свет),
Que
recompone,
mis
emociones
Который
восстанавливает
мои
эмоции,
Esa
luz
(esa
luz)
Этот
свет
(этот
свет).
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя,
De
tu
voz,
de
tu
andar
Из
твоего
голоса,
из
твоей
походки,
De
cada
despertar
Из
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar
Из
смеха,
из
прогулок,
De
los
susurros
de
abril
Из
апрельских
шёпотов,
Del
sentir,
del
despertar
Из
чувств,
из
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Хотя
ночь
была
серой,
Del
saber
que
estoy
hecho
Из
знания,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti
Из
кусочков
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.