Paroles et traduction Cepeda - Si Tú Existieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Existieras
Если бы ты существовала
Si
yo
supiera
Если
бы
я
знал
El
momento
en
el
que
tú
vas
a
pasar
Момент,
когда
ты
появишься
Si
conociera
Если
бы
я
узнал
El
lugar
exacto
en
el
que
aterrizar
Точное
место,
где
ты
приземлишься
Si
yo
pudiera
Если
бы
я
мог
No
tenerte
que
inventar
Не
выдумывать
тебя
Y
si
existieras
И
если
бы
ты
существовала
Cada
luna
dejaría
de
buscar
Каждая
луна
перестала
бы
искать
Mil
maneras
Тысяча
способов
De
mostarte
cómo
suena
la
ciudad
Показать
тебе,
как
звучит
город
Y
no
te
encuentro
И
я
тебя
не
нахожу
Puede
que
no
seas
de
verdad
Может
быть,
тебя
на
самом
деле
нет
Tan
solo
el
tiempo
Только
время
Es
el
dueño
de
este
viaje
Хозяин
этого
путешествия
Que
jamás
me
cruzará
Которое
никогда
не
пересечет
меня
Ven,
te
contaré
cómo
sería
que
Приди,
я
расскажу
тебе,
что
было
бы,
если
бы
Cada
mañana
tú
bailaras
con
mi
piel
Каждое
утро
ты
танцевала
с
моей
кожей
Como
te
imaginé
y
solo
te
vio
mi
almohada
Как
я
тебя
представлял,
и
только
моя
подушка
видела
тебя
Ven
que
ya
no
sé
cómo
hacer
que
vuelva
a
suceder
Приди,
я
уже
не
знаю,
как
сделать
так,
чтобы
это
снова
произошло
Que
lo
de
pensarte,
sin
bailar
tu
piel,
ya
no
sirve
de
nada
Что
думать
о
тебе,
не
касаясь
твоей
кожи,
уже
бесполезно
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Si
tú
supieras
Если
бы
ты
знала
Que
tu
nombre
lleva
escrita
esta
canción
Что
песня
написана
о
тебе
Si
conocieras
Если
бы
ты
узнала
Que
te
invento
en
blanco
y
negro
y
a
color
Что
я
придумываю
тебя
в
черно-белом
и
цветном
Si
tú
pudieras
Если
бы
ты
могла
Enseñarme
por
favor,
cómo
se
espera,
cómo
se
espera
Научи
меня,
пожалуйста,
как
ее
ждать,
как
ее
ждать
Ven,
te
contaré
cómo
sería
que
Приди,
я
расскажу
тебе,
что
было
бы,
если
бы
Cada
mañana
tú
bailaras
con
mi
piel
Каждое
утро
ты
танцевала
с
моей
кожей
Como
te
imaginé
y
solo
te
vio
mi
almohada
Как
я
тебя
представлял,
и
только
моя
подушка
видела
тебя
Y
ven
que
ya
no
sé
cómo
hacer
que
vuelva
a
suceder
И
приди,
я
уже
не
знаю,
как
сделать
так,
чтобы
это
снова
произошло
Que
cuando
te
pienso,
sin
bailar
tu
piel
Когда
я
думаю
о
тебе,
не
касаясь
твоей
кожи
Me
vuelvo
viento
y
me
pierdo
en
mil
almohadas
Я
становлюсь
ветром
и
теряюсь
в
тысячах
подушек
Pero
no
te
encuentro
a
ti
Но
не
нахожу
тебя
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Уох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох-ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Caballes, Luis Cepeda Fernandez, Nil Moliner Abellan, Ivan Herzog Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.