Cephalgy - Sternenkinder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cephalgy - Sternenkinder




Sternenkinder
Звёздные дети
Hört zu! Wir leben!
Слушай! Мы живы!
Wir sind ohne jeden Zweifel hier und am leben.
Мы, без всякого сомнения, здесь и живы.
Aber die Menschen gestehen es uns einfach nicht zu.
Но люди просто не признают этого.
Im Gegenteil: Sie nutzen jede Grausamkeit, die ihnen zur Verfügung steht,
Напротив: они используют любую доступную им жестокость,
Um uns zu vernichten!
Чтобы уничтожить нас!
Wir sind ohne jeden Zweifel hier und am leben. Wir leben!
Мы, без всякого сомнения, здесь и живы. Мы живы!
Einst wir waren junge Krieger.
Когда-то мы были юными воинами.
Irrten ziellos durch die Nacht.
Блуждали бесцельно в ночи.
Verbrannten unsere jungen Seelen,
Сжигали наши юные души,
Verbrannten unsere Lebenskraft.
Сжигали нашу жизненную силу.
Einst wir liebten nur das Leben.
Когда-то мы любили только жизнь.
Kämpften für die Bruderschaft.
Сражались за братство.
Geblendet, stumm, im Geist ergeben.
Ослепленные, немые, преданные духом.
Armee der Nacht in voller Pracht.
Армия ночи во всей красе.
Einst wir waren blinde Krieger.
Когда-то мы были слепыми воинами.
Kämpften manche falsche Schlacht.
Сражались во многих ложных битвах.
Willenlos, verkaufte Sieger.
Безвольные, продажные победители.
Ein Spiel um Geld und Gier und Macht.
Игра на деньги, жадность и власть.
Einst Verblendung war das Leben,
Когда-то ослепление было жизнью,
Folgten wortlos kaltem Hass.
Следовали безмолвно холодной ненависти.
Geblendet, stumm, im Geist ergeben.
Ослепленные, немые, преданные духом.
Armee der Nacht in voller Kraft.
Армия ночи во всей своей красе.
Wir waren Sternenkinder, Sternenkinder -- flügellos.
Мы были звёздными детьми, звёздными детьми -- бескрылыми.
Wir waren Sternenkinder, Sternenkinder -- zügellos.
Мы были звёздными детьми, звёздными детьми -- безудержными.
Wir waren Sternenkinder, flügellos, oft zügellos.
Мы были звёздными детьми, бескрылыми, часто безудержными.
Zeit heilt niemals alle Wunden und bestraft uns gnadenlos.
Время никогда не лечит все раны и наказывает нас безжалостно.
Unterwerft euch uns!
Подчинитесь нам!
Einst wir waren Sündekrieger, Gefallene im Schutz der Nacht.
Когда-то мы были грешными воинами, павшими под покровом ночи.
Verschenkte Jugend kehrt nie wieder, verheizt zu Staub, ins Grab gebracht.
Растраченная юность никогда не вернётся, превратившись в прах, погребённая в могиле.
Einst wir wählten es, das Leben, von Zeit und Schicksal umgebracht.
Когда-то мы выбрали это, жизнь, отнятую временем и судьбой.
Geblendet, stumm, im Geist ergeben.
Ослепленные, немые, преданные духом.
Armee der Nacht in voller Kraft.
Армия ночи во всей своей красе.
Gibt es eine Rangfolge, was das "am Leben sein" betrifft?
Существует ли иерархия в том, что касается "быть живым"?
Gibt es eine Rangfolge bei der Beurteilung eines einzelnen Lebens?
Существует ли иерархия в оценке отдельной жизни?
Nein.
Нет.
Das ist widernatürlich.
Это противоестественно.
Wir waren Sternenkinder, Sternenkinder -- flügellos.
Мы были звёздными детьми, звёздными детьми -- бескрылыми.
Wir waren Sternenkinder, Sternenkinder -- zügellos.
Мы были звёздными детьми, звёздными детьми -- безудержными.
Wir waren Sternenkinder, flügellos, oft zügellos.
Мы были звёздными детьми, бескрылыми, часто безудержными.
Zeit heilt niemals alle Wunden und bestraft uns gnadenlos.
Время никогда не лечит все раны и наказывает нас безжалостно.
Unterwerft euch uns!
Подчинитесь нам!





Writer(s): Joerg Goehler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.