Cepillín - En un Bosque de la China - traduction des paroles en allemand

En un Bosque de la China - Cepillíntraduction en allemand




En un Bosque de la China
In einem Wald in China
En un bosque de la China la chinita se perdió
In einem Wald in China verirrte sich das chinesische Mädchen
Como yo andaba perdido nos encontramos los dos
Da ich mich auch verirrt hatte, trafen wir uns beide
En un bosque de la China la chinita se perdió
In einem Wald in China verirrte sich das chinesische Mädchen
Como yo andaba perdido nos encontramos los dos
Da ich mich auch verirrt hatte, trafen wir uns beide
Era de noche y la chinita
Es war Nacht, und das Mädchen
Tenía miedo, miedo tenía de andar solita
hatte Angst, Angst davor, allein zu sein
Anduvo un rato y se sentó
Sie lief eine Weile und setzte sich
Junto a la china, junto a la china, me senté yo
Neben das Mädchen, neben das Mädchen setzte ich mich
Y yo a que sí, y ella a que no
Und ich sagte ja, und sie sagte nein
Y yo a que sí, y ella a que no
Und ich sagte ja, und sie sagte nein
Y al cabo fuimos, y al cabo fuimos
Und schließlich wurden wir, schließlich wurden wir
Y al cabo fuimos de una opinión
Und schließlich wurden wir einer Meinung
Chinito no querer comer fruta, no querer comer verdura
Kleiner Chinese isst kein Obst, isst kein Gemüse
Yo solo querer comer arroz
Ich will nur Reis essen
Bajo el cielo de la China la chinita se sentó
Unter dem Himmel Chinas setzte sich das Mädchen
Y la luna en ese instante indiscreta la besó
Und der Mond küsste sie in diesem Augenblick unverschämt
Bajo el cielo de la China la chinita se sentó
Unter dem Himmel Chinas setzte sich das Mädchen
Y la luna en ese instante indiscreta la besó
Und der Mond küsste sie in diesem Augenblick unverschämt
Luna envidiosa, luna importuna
Neidischer Mond, aufdringlicher Mond
Tenía celos, celos tenía de mi fortuna
War eifersüchtig, eifersüchtig auf mein Glück
Anduvo un rato y se sentó
Er schwebte eine Weile und setzte sich
Junto a la china, junto a la china me senté yo
Neben das Mädchen, neben das Mädchen setzte ich mich
Y yo a que sí, y ella a que no
Und ich sagte ja, und sie sagte nein
Y yo a que sí, y ella a que no
Und ich sagte ja, und sie sagte nein
Y al cabo fuimos, y al cabo fuimos
Und schließlich wurden wir, schließlich wurden wir
Y al cabo fuimos de una opinión
Und schließlich wurden wir einer Meinung





Writer(s): Roberto Ratto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.