Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
allowed to be tired (cut my wires)
Мне можно уставать (обрежь мне провода)
It's
gonna
be
a
quet
ride
home
Тихим
будет
путь
домой,
Will
you
ever
come
find
me
Ты
найдешь
ли
меня,
As
I
roam?
Где
б
я
ни
был?
Or
am
I
too
far
gone?
Или
я
уже
далеко?
Not
another
love
song
Только
не
песня
о
любви,
Not
another.
"I'm
better
on
my
own"
song
Не
очередное
"мне
лучше
одному".
I
can't
sing
about
the
lows
no
more
Не
могу
больше
петь
о
печалях.
High
and
highs
Взлетов,
взлетов,
I've
earned
a
good
day
Я
заслужил
добрый
день,
Cut
my
wires
Обрежь
мне
провода.
I
been
working
Я
трудился
—
Ain't
i
allowed
to
be
tired
Разве
нельзя
мне
устать?
I
be
sleeping
just
fine
Я
сплю
прекрасно,
Did
you
think
I'd
toss
an
turn?
Ты
ждал,
что
я
буду
метаться?
Oh,
my
sweet
little
sinner
О,
мой
маленький
грешник,
I
hope
the
cross
starts
to
yern
Пусть
крест
твой
затоскует.
Quiet
feels
so
nice
Тишина
— благодать,
A
little
break
from
who
I
pretend
to
be
in
the
light
Передышка
от
той,
кем
я
кажусь
при
свете.
You
never
knew
me,
it's
true
I'm
sorry
alright
Ты
не
знал
меня,
прости…
Ладно,
I
said
I'm
sorry
Я
сказал:
"Прости"
—
Is
that
gon
work
Хватит
ли
этого?
I
cried
my
tears
Я
выплакал
слезы,
Do
you
want
some
more
Тебе
еще
I
can't
make
myself
unlove.
I
try
Не
могу
разлюбить
— пытался.
I
can't
slow
my
thoughts,
but
I
fight
Не
остановить
мысли
— но
я
борюсь,
I
can't
sing
about
the
lows
no
more
Не
могу
больше
петь
о
печалях.
High
and
highs
Взлетов,
взлетов.
I've
earned
a
good
day
Я
заслужил
добрый
день,
Cut
my
wires
Обрежь
мне
провода.
I
been
working
Я
трудился
—
Ain't
i
allowed
to
be
tired
Разве
нельзя
мне
устать?
Maybe
I'm
bored
Может,
мне
скучно,
Or
maybe
I'm
against
the
path
paved
by
the
lord
А
может,
я
против
пути,
что
проложен
свыше.
You
know
i
want
more
Ты
знаешь
— я
хочу
большего.
Than
the
fear
of
failure
Чем
страх
провала
And
what
will
happen
И
неизвестности.
All
I've
ever
done
was
joke
Я
только
шутил,
но
And
nobody's
laughing
Никто
не
смеется,
Nobody's
laughing
Никто
не
смеется.
I
think
i
lost
my
magic
Кажется,
я
потерял
магию,
I
think
I
lost
my
magic
Кажется,
я
потерял
магию,
I
think
i
lost
my
magic
Кажется,
я
потерял
магию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cervon Shamar Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.