Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recession Proof
Rezessionssicher
Yeah,
let
me
set
the
mood,
CES
the
CRU!
Yeah,
lass
mich
die
Stimmung
setzen,
CES
die
CRU!
Times
hard,
money
down,
but
we're
gettin'
through
Zeiten
sind
hart,
Geld
ist
knapp,
aber
wir
kommen
durch
Cash
flow
and
market
crash,
I'm
still
collecting
loot
Cashflow
und
Marktcrash,
ich
sammle
immer
noch
Beute
Be
ware
who
you
come
around
and
are
connected
to
Pass
auf,
mit
wem
du
dich
umgibst
und
verbunden
bist
Back
in
affect
my
crew'll
let
you
know
I
rep
the
new
Zurück
im
Geschäft,
meine
Crew
lässt
dich
wissen,
ich
repräsentiere
das
Neue
They
stack
the
deck
I
use
what
I
have
as
a
steppin'
stool
Sie
zinken
die
Karten,
ich
nutze,
was
ich
habe,
als
Trittschemel
Ces
said
it
true,
now
let
it
spread
and
move,
credit
due
Ces
hat
es
wahr
gesagt,
jetzt
lass
es
sich
verbreiten
und
bewegen,
Ehre
wem
Ehre
gebührt
Fed
it
unleaded
fuel,
reap
the
benefits
when
it
grew
Habe
es
mit
bleifreiem
Treibstoff
gefüttert,
ernte
die
Vorteile,
als
es
wuchs
Stackin'
my
revenue,
they
act
like
they
never
knew
Stapele
meine
Einnahmen,
sie
tun
so,
als
hätten
sie
es
nie
gewusst
I'm
tappin'
all
the
markets;
black,
white,
red,
and
blue
Ich
zapfe
alle
Märkte
an;
schwarz,
weiß,
rot
und
blau
The
fact
that
Ces
sold
45k
is
incredible
Die
Tatsache,
dass
Ces
45k
verkauft
hat,
ist
unglaublich
The
prophets
rise
as
I
philosophize
from
a
peasant's
throne
Die
Propheten
erheben
sich,
während
ich
vom
Thron
eines
einfachen
Mannes
philosophiere
Success
not
set
in
stone,
nothing's
ever
guaranteed
Erfolg
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt,
nichts
ist
jemals
garantiert
Made
the
dues
for
me
to
pay
until
they
gave
me
clarity
Machte
die
Gebühren
für
mich
zahlbar,
bis
sie
mir
Klarheit
gaben
We
see
the
game
as
clear
as
day,
I
never
do
hear
your
name
Wir
sehen
das
Spiel
klar
wie
Kloßbrühe,
ich
höre
deinen
Namen
nie
The
residue
of
fear
is
hate,
tell
it
to
steer
away
Der
Rückstand
von
Angst
ist
Hass,
sag
ihm,
er
soll
wegsteuern
Homie
connect
the
clues,
the
plan
is
place
any
bets
you
lose
Homie,
verbinde
die
Hinweise,
der
Plan
ist,
alle
Wetten
zu
platzieren,
die
du
verlierst
Time's
hard,
money
down,
but
we're
gettin'
through
Zeiten
sind
hart,
Geld
ist
knapp,
aber
wir
kommen
durch
Recession
Proof
(recession
proof)
Rezessionssicher
(rezessionssicher)
Recession
Proof
(recession
proof)
Rezessionssicher
(rezessionssicher)
Cash
flow
and
market
crash,
I'm
collectin'
loot
Cashflow
und
Marktcrash,
ich
sammle
Beute
(I'm
off
the
wall
screaming
leave
me
alone
hoe)
(Ich
bin
verrückt
und
schreie,
lass
mich
in
Ruhe,
Schlampe)
Don't
beat
it
Billie
Jean
Schlag
es
nicht,
Billie
Jean
Approach
the
dock,
park
it
Nähere
dich
dem
Dock,
parke
es
Ya
highest
reign,
that
plane'll
crash
like
the
stock
market
Deine
höchste
Herrschaft,
dieses
Flugzeug
wird
abstürzen
wie
der
Aktienmarkt
To
me
it's
funny,
these
dummies
is
broke
as
auntie-tough
Für
mich
ist
es
lustig,
diese
Dummköpfe
sind
pleite
wie
Tante
Emma
Money's
in
the
family,
sucks
the
plan
is
to
ante
up
Geld
ist
in
der
Familie,
scheiße,
der
Plan
ist,
den
Einsatz
zu
erhöhen
Bust
in
the
air
and
the
second
they
hear
that
blast
blaow
Schieß
in
die
Luft
und
sobald
sie
diesen
Knall
hören,
blaow
Hop
over
the
counter
and
count
up
what's
in
the
cash
cow
Spring
über
den
Tresen
und
zähl,
was
in
der
Kasse
ist
I'm
Robin
Hood
with
a
stack
of
fetty
to
pass
out
Ich
bin
Robin
Hood
mit
einem
Stapel
Scheine
zum
Verteilen
Relocate
myself
like
I'm
Prince
in
this
bitch,
I'm
assed
out
Verlagere
mich
selbst
wie
Prince
in
diesem
Laden,
ich
bin
raus
Go
dumb
for
duckets,
y'all
kick
the
bucket
and
stay
broke
Dreh
durch
für
Kohle,
ihr
gebt
den
Löffel
ab
und
bleibt
pleite
Just
as
soon
as
we
leave
the
saloon,
we
robbing
the
stagecoach
Sobald
wir
den
Saloon
verlassen,
rauben
wir
die
Postkutsche
aus
Lames
acting
the
saddest,
mad
at
the
way
we
flip
the
script
Versager
benehmen
sich
am
traurigsten,
sauer
darüber,
wie
wir
das
Drehbuch
umdrehen
Plus
everybody's
lunchin'
on
something,
let's
get
the
chips
and
dip
Außerdem
futtert
jeder
irgendwas,
holen
wir
uns
die
Chips
und
den
Dip
Grab
my
Glock
with
custom
pistol
grips,
get
fucked
with
just
the
tip
Schnapp
mir
meine
Glock
mit
maßgefertigten
Pistolengriffen,
fick
dich
mit
nur
der
Spitze
Snatch
a
cup
of
blood
from
a
gravedigger
and
take
a
sip
Schnapp
dir
einen
Becher
Blut
von
einem
Totengräber
und
nimm
einen
Schluck
Prob'ly
flip
right
into
a
grave
soon
as
it
hits
the
lip
Werde
wahrscheinlich
direkt
in
ein
Grab
kippen,
sobald
es
die
Lippen
berührt
Radar
serpent,
I
ain't
afraid,
I
know
it's
just
a
blip
Radar-Schlange,
ich
habe
keine
Angst,
ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Piepser
Just
left
my
home
it's
time
Habe
gerade
mein
Zuhause
verlassen,
es
ist
Zeit
You
know
my
rhyme
is
ice
cold
and
i'm
steppin'
through
Du
weißt,
mein
Reim
ist
eiskalt
und
ich
trete
durch
I
blindfolded
my
goals,
line
'em
up
and
execute
Ich
habe
meinen
Zielen
die
Augen
verbunden,
sie
aufgereiht
und
exekutiert
I
saw
your
fuckin'
show
bro
and
I
thought
your
set
was
cute
Ich
habe
deine
verdammte
Show
gesehen,
Bro,
und
ich
fand
dein
Set
süß
Actin'
as
if
you
got
it
on
lock
and
there's
nothin'
left
to
dupes
Tust
so,
als
hättest
du
es
im
Griff
und
es
gäbe
nichts
mehr
für
Trottel
I
heard
a
lot
of
small
talk
and
I
up
and
left
the
room
Ich
hörte
viel
Smalltalk
und
stand
auf
und
verließ
den
Raum
Claimin'
Pharaoh,
not
a
Monche
but
built
himself
impressive
tombs
Behauptet
Pharao
zu
sein,
kein
Monch,
aber
baute
sich
beeindruckende
Gräber
They
say
what
I
spit
is
gas,
I
guess
that
my
breath
is
fumes
Sie
sagen,
was
ich
spucke,
ist
Gas,
ich
schätze,
mein
Atem
ist
Dunst
Sick
without
a
cure,
I'm
sure
God
blessed
if
I've
infected
you
Krank
ohne
Heilung,
ich
bin
sicher,
Gott
hat
dich
gesegnet,
wenn
ich
dich
infiziert
habe
They
say
that
death
consumes,
I
aim
at
the
chest
and
shoot
Sie
sagen,
der
Tod
verzehrt,
ich
ziele
auf
die
Brust
und
schieße
Put
my
heart
and
soul
on
a
track
and
pray
that
the
record
moves
Lege
mein
Herz
und
meine
Seele
auf
einen
Track
und
bete,
dass
sich
die
Platte
verkauft
Won't
be
satisfied
'til
the
legends
say
they
respect
my
views
Werde
nicht
zufrieden
sein,
bis
die
Legenden
sagen,
dass
sie
meine
Ansichten
respektieren
Do
a
sold
out
show
and
I
see
my
name
in
electric
hues
Mache
eine
ausverkaufte
Show
und
sehe
meinen
Namen
in
elektrischen
Farbtönen
Let's
set
the
fuse
my
man,
today
we
affect
the
news
Lass
uns
die
Zündschnur
legen,
mein
Mann,
heute
beeinflussen
wir
die
Nachrichten
Times
hard,
money
down,
but
we're
gettin'
through
Zeiten
sind
hart,
Geld
ist
knapp,
aber
wir
kommen
durch
Recession
Proof
(recession
proof)
Rezessionssicher
(rezessionssicher)
Recession
Proof
(recession
proof)
Rezessionssicher
(rezessionssicher)
Cash
flow
and
market
crash,
I'm
collectin'
loot
Cashflow
und
Marktcrash,
ich
sammle
Beute
Times
hard,
money
down,
true
but
we're
gettin'
through
Zeiten
sind
hart,
Geld
ist
knapp,
wahr,
aber
wir
kommen
durch
Recession
Proof,
cash
market
crash,
I'm
collectin'
loot
Rezessionssicher,
Cash-Markt-Crash,
ich
sammle
Beute
Punk,
get
ya
bank
up
Punk,
stock
dein
Konto
auf
Molly
Brown
motherfucker
can't
sink
us
Molly
Brown
Motherfucker,
können
uns
nicht
versenken
(Now,
why
they
comin'
with
the
picture
but
they
can't
bust)
(Nun,
warum
kommen
sie
mit
dem
Bild,
aber
können
nicht
schießen)
Better
pay
us,
gettin'
wetter
than
a
paintbrush
Bezahl
uns
besser,
werden
feuchter
als
ein
Pinsel
(If
you
goin'
full,
let
a
nigga
fill
a
tank
up)
(Wenn
du
voll
gehst,
lass
einen
Nigga
einen
Tank
füllen)
Do
you
want
more,
we
will
fucking
bankrupt
Willst
du
mehr,
wir
werden
dich
verdammt
nochmal
bankrott
machen
Now
we're
on
a
more
tour
Jetzt
sind
wir
auf
einer
weiteren
Tour
(Steadier
than
Bruce
Lee
on
the
fourth
floor)
(Standfester
als
Bruce
Lee
im
vierten
Stock)
Now
we're
on
the
third
puttin'
words
on
the
scoreboard
Jetzt
sind
wir
im
dritten
und
bringen
Worte
auf
die
Anzeigetafel
Every
city
I'm
heard,
bitch,
give
me
my
turn
In
jeder
Stadt
werde
ich
gehört,
Schlampe,
gib
mir
meine
Runde
(In
the
Midi
I
burn
like
hay,
in
the
middle
of
a
barn
ok
look
away
get
sprayed)
(Im
Midi
brenne
ich
wie
Heu,
mitten
in
einer
Scheune,
ok,
schau
weg,
wirst
besprüht)
They
never
get
cake
cause
they
never
take
this
gray
Sie
kriegen
nie
Kuchen,
weil
sie
diesen
Graubereich
nie
nehmen
(Hit
this
'a',
but
they
really
lookin'
gay,
Mitch
Bade)
(Triff
dieses
'a',
aber
sie
sehen
wirklich
schwul
aus,
Mitch
Bade)
Shot
shots
ricochet,
hit
'em
when
they
aim
this
way
Schüsse
prallen
ab,
treffen
sie,
wenn
sie
hierher
zielen
(Knock
knock,
pick
a
play,
actin'
like
a
bitch,
get
laid)
(Klopf
klopf,
wähl
einen
Spielzug,
benimmst
dich
wie
eine
Schlampe,
wirst
flachgelegt)
Hip
hop
out
of
the
Midi
West
dipped
in
Strange
Hip
Hop
aus
dem
Midi
West,
eingetaucht
in
Strange
(So
Rob
Zombie,
I'm
finna
get
them
brains
(So
Rob
Zombie,
ich
hol
mir
diese
Gehirne
Hop
up
in
another
whip
and
then
switch
lanes)
Spring
in
ein
anderes
Auto
und
wechsle
dann
die
Spur)
When
we
got
up
into
the
game,
we
made
a
big
bang
Als
wir
ins
Spiel
kamen,
verursachten
wir
einen
Urknall
Now
everybody
has
heard
about
our
way
the
dick
hang
Jetzt
hat
jeder
davon
gehört,
wie
unser
Schwanz
hängt
This
way,
(that
way)
Auf
diese
Weise,
(auf
jene
Weise)
Does
it
give
me
back
pain,
these
motherfuckers
wanna
piggyback
fame
Verursacht
mir
das
Rückenschmerzen,
diese
Motherfucker
wollen
Ruhm
Huckepack
nehmen
(And
they
lookin'
big
Willy
with
his
wiggy
whack
name)
(Und
sie
sehen
aus
wie
Big
Willy
mit
seinem
bescheuerten
Perücken-Namen)
In
the
state
of
Missouri,
Killer
City
where
cash
reign
Im
Staat
Missouri,
Killer
City,
wo
Bargeld
regiert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ju Chris, King Donnie, Viglione Michael S.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.