Ces Cru - Ricochet - traduction des paroles en allemand

Ricochet - Ces Crutraduction en allemand




Ricochet
Ricochet
Certified and superior Emcee
Zertifizierter und überlegener Emcee
What better a way for us to celebrate and fucking roll things out?
Welch bessere Art für uns zu feiern und das verdammte Ding ins Rollen zu bringen?
The crew is Ces and yes, we came to make the whole thing bounce and move your neck
Die Crew ist Ces und ja, wir kamen, um das Ganze zum Bouncen zu bringen und deinen Nacken zu bewegen
Recession proof pressed my band
Rezessionssicher, meine Band gepresst
Maneuver luminous
Manövriere leuchtend
Plan to move it out the Midwest, Vancouver, Budapest
Plane, es aus dem Mittleren Westen rauszubringen, Vancouver, Budapest
Yo, I must confess
Yo, ich muss gestehen
It's new manure to address
Es ist neuer Mist, den es anzusprechen gilt
Couldn't be more Young Thug if you were in a dress
Könntest nicht mehr Young Thug sein, selbst wenn du ein Kleid tragen würdest
Doing less, than a little and I mean it literally
Tust weniger als wenig und ich meine das buchstäblich
Motherfuckers grind Pitifully with a capital 'P'
Motherfucker schuften Erbärmlich mit einem großen 'E'
We don't associate with those lames
Wir geben uns nicht mit diesen Versagern ab
I go in Lois Lane
Ich leg' los, Lois Lane
Low and slow my aim
Tief und langsam mein Ziel
Slower and centered over your shoulder blades
Langsamer und zentriert über deinen Schulterblättern
Godi throw grenades while hollering "Flash out"
Godi wirft Granaten, während er "Flash out" brüllt
Start shit, chucking bricks when I live in a glass house
Fange Scheiße an, werfe Ziegel, obwohl ich im Glashaus sitze
With they pseudo CES weaponry
Mit ihrer Pseudo-CES-Waffenrüstung
How could they hope to have an effect on me?
Wie könnten sie hoffen, eine Wirkung auf mich zu haben?
It's like a hurricane on rage hoping to wet the sea
Es ist wie ein Hurrikan voller Wut, der hofft, das Meer nass zu machen
Tryna wreck a G
Versuchen, einen G zu zerstören
They falling off, catching leprosy
Sie fallen ab, kriegen Lepra
37 chambers, we taking them to the next degree
37 Kammern, wir bringen sie auf die nächste Stufe
I don't know why they doubted us
Ich weiß nicht, warum sie an uns gezweifelt haben
When they bounced they sold out on us
Als sie abhautEN, haben sie uns verraten
My day ones hated, but Mama was so proud of us
Meine Day Ones hassten, aber Mama war so stolz auf uns
They show malice to us, but the flow powerless
Sie zeigen uns Bosheit, aber der Flow ist machtlos
The ricochet commonly come from a low calibre
Der Abpraller kommt gewöhnlich von einem niedrigen Kaliber
Ugh, the hate you gave
Ugh, der Hass, den du gabst
No doubt I'm a thug
Kein Zweifel, ich bin ein Thug
Devouring y'all and all with the power of love
Verschlinge euch alle und alles mit der Kraft der Liebe
Brother I'm back working
Bruder, ich bin zurück bei der Arbeit
Way that they use it, the Gat worthless
So wie sie sie benutzen, ist die Knarre wertlos
Standing inside a cube, while they shoot at a flat surface
Stehe in einem Würfel, während sie auf eine flache Oberfläche schießen
Word on the street is to aim at your back turning
Man sagt auf der Straße, man soll zielen, wenn du dich umdrehst
Came in the game to outsmart stupid and sack serpents
Kam ins Spiel, um Dumme zu überlisten und Schlangen zu feuern
Jake the snake in the ring
Jake the Snake im Ring
Iron sheik with a turban
Iron Sheik mit einem Turban
A fire breather, I'm burning, I find a reason to hurt 'em, word
Ein Feuerspucker, ich brenne, ich finde einen Grund, sie zu verletzen, Word
Out in the street they call it murder
Draußen auf der Straße nennen sie es Mord
I don't know what you heard, but, uh, you're just a burger
Ich weiß nicht, was du gehört hast, aber, äh, du bist nur ein Burger
Mini-Meal and nothing further
Mini-Mahlzeit und nichts weiter
I got your star marksman clutching burners and pulling out
Ich bringe deinen Star-Scharfschützen dazu, Knarren zu umklammern und sich zurückzuziehen
Sniper harbour bullets bouncing off of Clark Kent
Sniperkugeln prallen an Clark Kent ab
All of the disses they spitting are so repetitive
Alle Disses, die sie spucken, sind so repetitiv
Niggas are nascent their knowledge is in the negative
Niggas sind unausgereift, ihr Wissen ist im Negativen
Just begging
Nur am Betteln
Without a fuck to give about what it was supposed to be to ya
Ohne einen Fick darauf zu geben, was es für dich bedeuten sollte
They take lame aim, and then fire through social media
Sie zielen lahm und feuern dann durch soziale Medien
Ignore it until they fodder, I oughta be at a faction
Ignoriere sie, bis sie Kanonenfutter sind, ich sollte Teil einer Fraktion sein
See, they ain't hold me back y'all just look at the main attraction
Seht ihr, sie haben mich nicht zurückgehalten, schaut euch einfach die Hauptattraktion an
They fucking haters debating on who's the best then
Sie verdammten Hater debattieren darüber, wer dann der Beste ist
Again I do believe it's easier just to press in
Wieder glaube ich, es ist einfacher, einfach Druck zu machen
Maybe they poppin' off, cause they wanna make an impression
Vielleicht machen sie einen Aufstand, weil sie einen Eindruck machen wollen
The day they meet their maker pray it may teach them a lesson
An dem Tag, an dem sie ihren Schöpfer treffen, bete, dass es sie eine Lektion lehrt
They outside looking in tryna peep it
Sie stehen draußen, schauen rein und versuchen, es zu spähen
You blew it, I am LeWitt, my serpent's are few and secret
Du hast es vermasselt, ich bin LeWitt, meine Schlangen sind wenige und geheim
Decided to double diss 'em, leave 'em in disarray
Beschloss, sie doppelt zu dissen, sie in Unordnung zu hinterlassen
I'm dwelling in oblivion, dummies, bullets will ricochet
Ich verweile im Vergessen, Dummköpfe, Kugeln werden abprallen
And by the time you chime in you're merely a critic
Und bis du dich einmischst, bist du nur ein Kritiker
Everybody telling you how to do it, they never did it, get it?
Jeder erzählt dir, wie man es macht, sie haben es nie getan, kapiert?





Writer(s): Summers Michael, King Donnie, Viglione Michael S.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.