Ces Cru - Same Same - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ces Cru - Same Same




Same Same
Тот же самый
Tyson with the punchline, pray I never sock a chick
Тайсон с панчлайном, молюсь, чтобы никогда не ударить бабу
Campin' on the low, back when black connect was droppin' shit
Тусуюсь по-тихому, еще когда Black Connect выдавали жару
If it's on the TV, probably never see me rockin' it
Если это по телику, вряд ли ты увидишь это на мне
Gotta know what's popular so I can do the opposite
Должен знать, что популярно, чтобы делать всё наоборот
Homie I don't follow trends, conin' with a lot of friends
Братан, я не гонюсь за трендами, прихожу с толпой друзей
Never leave the house, if I went out, you know I got it in
Никогда не выхожу из дома, если уж вышел, то всё по красоте
Quickest way for me to loosen up is with a lot of gin
Самый быстрый способ расслабиться для меня - это много джина
Stumble in the party, everybody holla not again
Вваливаюсь на вечеринку, все такие: "Только не это опять!"
Yeah the haters spotted him, he be wavin' at em' too
Ага, хейтеры заметили его, он им тоже машет
They ain't hurtin' nothin' over here, so I play it cool
Они тут ничего не портят, так что я не парюсь
I remember when I would've went in, but I'm off that
Помню, как раньше бы я завёлся, но это не про меня
Instead of blowin' up, I'm growin' up and I can floss that
Вместо того, чтобы взрываться, я расту над собой, и могу этим гордиться
You fucking with the boss, Jack
Ты имеешь дело с боссом, детка
What are you a cashier?
Ты что, кассирша?
Prolly count it quick fast friend, get a cash here
Наверняка умеешь быстро считать, давай, подсчитай-ка деньжат
Really need to ándale, I'm giving you a pass here
Тебе действительно нужно уносить ноги, я даю тебе шанс
Plus you got your body full of molly, same as last year
К тому же, ты вся на молли, как и в прошлом году
I think it's sort of sad, ain't a damn thing changed
Мне кажется, это немного грустно, ничего не изменилось
Ubi what they doin' bro?
Братан, что они делают?
Bro they on the same thing
Да то же самое
You must be fucking with me, right?
Ты прикалываешься?
No they on the same thing
Нет, то же самое
Oh they on that same same?
То есть, всё по-старому?
Bro they on that same same
Ага, всё по-старому
Female or male, white and black all American
Женщина или мужчина, белый или черный, все американцы
Create the color contrast for comparison
Создают цветовой контраст для сравнения
I [?] class bombastic, I buried him
Я [?] бомба замедленного действия, я похоронил его
Erosion for your axle, hack and slash, so cesarean
Разъедаю твою ось, рублю и режу, кесарево сечение
Assholes are arrogant, maybe they need therapy
Придурки высокомерны, может быть, им нужна терапия
Welcome to the terrordome, clara- for your clarity
Добро пожаловать в купол ужаса, детка, для твоей ясности
Powered by the metronome, not so necessarily
Работаю как метроном, но не обязательно
By any means, truth tellin' chopping at your cheery tree
В любом случае, говорю правду, срубая твоё вишневое дерево
Copy cats stare at me, I react hysterically
Подражатели пялятся на меня, я реагирую истерично
Catch you for your copyrights, consequence of charity
Поймаю тебя на авторских правах, последствие благотворительности
Do it for my day-one's, double back on day two
Делаю это для своих корешей, возвращаюсь на второй день
Curse upon my name and now I'm coming back to slay you
Прокляни моё имя, и я вернусь, чтобы убить тебя
Same game, same crew, came in with the same shoes
Та же игра, та же команда, пришёл в той же обуви
Same clothes, twenty-three days still I can't lose
Та же одежда, двадцать три дня, и я всё ещё не могу проиграть
Same mood no matter the difference of the day I do this
То же настроение, независимо от того, чем я занимаюсь в этот день
Same shit, smooth bro, I do it like my debut
Та же хрень, всё гладко, делаю это как в первый раз
Yeah!
Да!
I think it's sort of sad, ain't a damn thing changed
Мне кажется, это немного грустно, ничего не изменилось
Ubi what they doin' bro?
Братан, что они делают?
Bro they on the same thing
Да то же самое
You must be fucking with me, right?
Ты прикалываешься?
No they on the same thing
Нет, то же самое
Oh they on that same same?
То есть, всё по-старому?
Bro they on that same same
Ага, всё по-старому





Writer(s): Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.