Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Is Now
Zeit ist Jetzt
I
don't
really
care
who's
'bout
to
blow
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
wer
kurz
vorm
Durchbruch
steht
I
don't
even
know
what's
going
down
Ich
weiß
nicht
mal,
was
abgeht
I'm
just
getting
ready
for
the
show
Ich
bereite
mich
nur
auf
die
Show
vor
Can't
wait
till
we
can
leave
this
town
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
wir
diese
Stadt
verlassen
können
Pack
our
bags,
rep
that
crown,
pack
that
venue
and
blow
that
down
Packen
unsere
Taschen,
repräsentieren
die
Krone,
machen
den
Laden
voll
und
reißen
ihn
ab
Get
back
home
with
a
couple
of
racks,
put
the
lock
on
the
latch
and
blow
fat
pounds
Kommen
mit
ein
paar
Tausendern
nach
Hause,
Riegel
vor
die
Tür
und
rauchen
fette
Joints
Y'all
stand
up
so
we
hold
ya
down,
y'all
scream
loud
and
I
love
that
sound
Ihr
steht
auf,
damit
wir
euch
halten,
ihr
schreit
laut
und
ich
liebe
diesen
Sound
Shit
looks
weird
from
up
here
now
that
we're
finally
outta
that
background
Die
Scheiße
sieht
seltsam
aus
von
hier
oben,
jetzt,
wo
wir
endlich
aus
dem
Hintergrund
raus
sind
Hands
go
up
and
the
love
goes
round
[
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
[
Deadly
as
I'll
ever
be,
ready
yeah
I
better
be
Tödlich
wie
nie
zuvor,
bereit,
ja,
das
sollte
ich
besser
sein
Call
up
my
connect
and
tell
my
manager
don't
schedule
me
Ruf
meinen
Kontakt
an
und
sag
meinem
Manager,
er
soll
nichts
für
mich
planen
I'm
out
this
bitch
quick
wit
a
lit
cigarette
and
a
backpack
full
of
white
Ts
Ich
bin
schnell
raus
aus
dieser
Bude
mit
'ner
brennenden
Kippe
und
'nem
Rucksack
voller
weißer
T-Shirts
Taking
a
bunk
on
a
bus
and
I
don't
give
a
what
just
going
with
the
breeze
Nehme
'ne
Koje
im
Bus
und
es
ist
mir
scheißegal,
lass
mich
einfach
treiben
Taking
it
back
in
the
day,
making
a
way
Zurück
in
die
alten
Zeiten,
sich
einen
Weg
bahnen
Taking
a
chance,
taking
a
dare,
make
an
advance,
what
do
you
know,
make
some
fans
Eine
Chance
ergreifen,
eine
Herausforderung
annehmen,
einen
Schritt
nach
vorn
machen,
was
weißt
du,
ein
paar
Fans
gewinnen
I
can
remember
December
the
venue
was
packed
and
we
sat
in
the
back
with
the
mixed
drink
Ich
kann
mich
an
Dezember
erinnern,
der
Laden
war
voll
und
wir
saßen
hinten
mit
dem
Mixgetränk
Wit
no
mic
check,
and
a
fucked?
slot,
with
the
both
of
us
thinking
the
shit
stinks
Ohne
Mikrofoncheck
und
einem
beschissenen?
Slot,
und
wir
beide
dachten,
die
Scheiße
stinkt
Either
way
we
tore
the
place
down,
murdering
it
like
this
ain't
they
town?
So
oder
so
haben
wir
den
Laden
abgerissen,
ihn
zerstört,
als
ob
das
nicht
ihre
Stadt
wäre?
Either
we
get
back
home
and
the
people
we
touched
so
much
decided
to
stay
down
Entweder
wir
kommen
nach
Hause
und
die
Leute,
die
wir
so
sehr
berührt
haben,
beschließen,
loyal
zu
bleiben
Realise
it
ain't
no
8 mile,
this
whole
shit
here's
taking
the
cake
now
Erkenne,
das
ist
kein
8 Mile,
diese
ganze
Scheiße
hier
schießt
jetzt
den
Vogel
ab
We
put
in
the
work
and
all
I
can
hope
is
that
we
made
the
816
proud
Wir
haben
die
Arbeit
reingesteckt
und
alles,
was
ich
hoffen
kann,
ist,
dass
wir
die
816
stolz
gemacht
haben
Looking
down
from
here
the
shit's
wild,
I
gotta
plug
my
ears
cause
shit's
loud
Von
hier
oben
sieht
die
Scheiße
krass
aus,
ich
muss
mir
die
Ohren
zustopfen,
weil
die
Scheiße
laut
ist
We
got
a
long
way
to
go
wit
a
little
bit
of
dro
and
a
lot
a
bit
of
dough
and
a
paypal,
now
Wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns,
mit
ein
bisschen
Gras
und
'ner
Menge
Knete
und
'nem
PayPal,
jetzt
I
don't
really
care
who's
'bout
to
blow
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
wer
kurz
vorm
Durchbruch
steht
I
don't
know
what's
going
down
Ich
weiß
nicht,
was
abgeht
I'm
just
getting
ready
for
the
show
Ich
bereite
mich
nur
auf
die
Show
vor
Can't
wait
'til
we
leave
this
town
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
wir
diese
Stadt
verlassen
Pack
our
bags,
rep
that
crown,
pack
that
venue,
blow
that
down
Packen
unsere
Taschen,
repräsentieren
die
Krone,
machen
den
Laden
voll,
reißen
ihn
ab
Get
back
home
with
a
couple
of
racks
put
the
lock
on
the
latch
and
blow
fat
pounds
Kommen
mit
ein
paar
Tausendern
nach
Hause,
Riegel
vor
die
Tür
und
rauchen
fette
Joints
Y'all
stand
up
so
we
hold
ya
down,
y'all
scream
loud
and
we
love
that
sound
Ihr
steht
auf,
damit
wir
euch
halten,
ihr
schreit
laut
und
wir
lieben
diesen
Sound
Shit
look
weird
from
up
here
now
that
we're
finally
outta
that
background
Die
Scheiße
sieht
seltsam
aus
von
hier
oben,
jetzt,
wo
wir
endlich
aus
dem
Hintergrund
raus
sind
Hands
go
up
and
the
love
go
round
[x4]
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
[x4]
Now
understand
I
stood
upon
the
smaller
stage
and
miss
the
audience
and
friends
Jetzt
versteh,
ich
stand
auf
der
kleineren
Bühne
und
vermisse
das
Publikum
und
die
Freunde
Who
would
never
take
me
serious
I
never
thought
that
this
could
end
Die
mich
nie
ernst
genommen
hätten,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
enden
könnte
I
was
lost
in
innocence
and
not
as
popular
as
them
Ich
war
verloren
in
Unschuld
und
nicht
so
beliebt
wie
sie
But
now
I'm
a
prophet
wit
the
pen,
I'm
pulling
a
profit
wit
the
pen
Aber
jetzt
bin
ich
ein
Prophet
mit
dem
Stift,
ich
ziehe
Profit
mit
dem
Stift
They
pull
and
they
pop
it,
in
the
street
where
the
bodies
and
bullets
drop
'em
Sie
ziehen
und
sie
knallen
lassen,
auf
der
Straße,
wo
die
Körper
und
Kugeln
sie
fallen
lassen
Doing
my
laundry,
was
a
shock
when
the
lobby
was
full
of
cops
Hab
meine
Wäsche
gemacht,
es
war
ein
Schock,
als
die
Lobby
voller
Polizisten
war
But
who
could
believe
it?
When
I
dream
I
acheive
it
Aber
wer
könnte
es
glauben?
Wenn
ich
träume,
erreiche
ich
es
Why
should
I
stop?
I
never
will
peak
and
take
the
sit?
in
one
spot,
push
for
the
top
Warum
sollte
ich
aufhören?
Ich
werde
nie
meinen
Höhepunkt
erreichen
und
mich
an
einem
Ort
niederlassen,
nach
oben
drängen
And
I
has
to
play
it
small
and
act
as
if
I
was
unsure
Und
ich
musste
mich
kleinmachen
und
so
tun,
als
wäre
ich
unsicher
So
all
the
people
I
had
around
wouldn't
have
to
feel
insecure
Damit
all
die
Leute
um
mich
herum
sich
nicht
unsicher
fühlen
mussten
Now
I
live
the
dream
my
confidence
has
burst
from
every
seam
Jetzt
lebe
ich
den
Traum,
mein
Selbstvertrauen
platzt
aus
allen
Nähten
So
when
we
meet
in
person
now
you
feel
uncertain,
is
it
me?
Wenn
wir
uns
jetzt
also
persönlich
treffen,
fühlst
du
dich
unsicher,
bin
ich
das?
They
treated
me
like
dirt
cheap,
discouraged
me
to
speak
Sie
behandelten
mich
wie
Dreck,
rieten
mir
davon
ab
zu
sprechen
And
now
they
lined
up
with
they
hands
out,
who's
first
to
get
a
piece?
Und
jetzt
stehen
sie
Schlange
mit
ausgestreckten
Händen,
wer
kriegt
als
Erster
ein
Stück
ab?
What
I
need
is
what
I'm
worth
believe,
we
don't
work
for
free
Was
ich
brauche,
ist
das,
was
ich
wert
bin,
glaub
mir,
wir
arbeiten
nicht
umsonst
We
got
a
thirst
for
green
I,
search
and
I
see,
its
13
Wir
haben
einen
Durst
nach
Grünem
[Geld],
ich
suche
und
ich
sehe,
es
ist
13
I
don't
really
care
who's
'bout
to
blow
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
wer
kurz
vorm
Durchbruch
steht
I
don't
even
know
what's
going
down
Ich
weiß
nicht
mal,
was
abgeht
I'm
just
getting
ready
for
the
show
Ich
bereite
mich
nur
auf
die
Show
vor
Can't
wait
'til
we
can
leave
this
town
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
wir
diese
Stadt
verlassen
können
Pack
our
bags,
rep
that
crown,
pack
that
venue,
blow
that
down
Packen
unsere
Taschen,
repräsentieren
die
Krone,
machen
den
Laden
voll,
reißen
ihn
ab
Get
back
home
with
a
couple
a
racks
put
the
lock
on
the
latch
and
blow
flat
pounds
Kommen
mit
ein
paar
Tausendern
nach
Hause,
Riegel
vor
die
Tür
und
rauchen
fette
Pfund
Y'all
stand
up
so
we
hold
y'all
down
Ihr
steht
auf,
damit
wir
euch
halten
Y'all
scream
loud
and
we
love
that
sound
Ihr
schreit
laut
und
wir
lieben
diesen
Sound
Shit
look
weird
from
up
here
now
that
we're
finally
outta
that
background
Die
Scheiße
sieht
seltsam
aus
von
hier
oben,
jetzt,
wo
wir
endlich
aus
dem
Hintergrund
raus
sind
Hands
go
up
and
the
love
go
round
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
Hands
go
up
and
the
love
go
round
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
Hands
go
up
and
the
love
goes
round
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
Hand
go
up
and
the
love
goes
round
Hände
gehen
hoch
und
die
Liebe
geht
rum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viglione Michael S., King Donnie H., Sartain Alec Daniel Jr
Album
13
date de sortie
28-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.