Paroles et traduction en allemand Cesar Belieny - Poesia Voa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap,
repente,
rima
pronta,
improvisada
Rap,
Stegreif,
fertiger
Reim,
improvisiert
Derivada
da
li'ngua
que
ningue'm
entende
Abgeleitet
von
der
Sprache,
die
niemand
versteht
Leva,
tente,
firma,
sintonia
variada
Nimm,
versuche,
festige,
variierte
Stimmung
Da
onda
sonora
que
muitos
poucos
compreendem
Der
Schallwelle,
die
nur
sehr
wenige
verstehen
Rompendo
as
barreiras
da
linguagem
universal
Die
Barrieren
der
Universalsprache
durchbrechend
Apagando
do
atlas
as
linhas
fronteiras
Die
Grenzlinien
aus
dem
Atlas
löschend
Que
dividem
o
territo'rio
mundial
Die
das
Weltterritorium
teilen
Arigatô,
valeu,
thank
you,
ja'
e',
muchas
gracias
Arigatō,
danke,
thank
you,
ja,
muchas
gracias
Demorô,
merci
beao
coup,
e'
no's
Dauert,
merci
beaucoup,
wir
sind
es
Subi
no
topo
da
torre
de
babel
Ich
bin
auf
die
Spitze
des
Turms
von
Babel
gestiegen
Meu
limite
e'
o
ce'u
Meine
Grenze
ist
der
Himmel
A
li'ngua
misturada,
sentido
u'nico,
desejo
mutuo
Die
Sprache
vermischt,
einziger
Sinn,
gegenseitiger
Wunsch
Gostos
variados,
paladares
diferentes
Verschiedene
Geschmäcker,
unterschiedliche
Gaumen
A
poesia
voa
Die
Poesie
fliegt
Voa,
voa,
voa
e
pousa
Fliegt,
fliegt,
fliegt
und
landet
Pousa
as
vezes
de
cansaço,
a
poesia
voa
Landet
manchmal
vor
Müdigkeit,
die
Poesie
fliegt
Voa,
voa,
voa
e
pousa
Fliegt,
fliegt,
fliegt
und
landet
Pousa
pruma
prosa,
pousa
pra
mostrar
indignação
Landet
für
ein
Gespräch,
landet,
um
Empörung
zu
zeigen
Pousa
pra
dizer
que
ainda
tem
jeito
Landet,
um
zu
sagen,
dass
es
noch
Hoffnung
gibt
Pousa
pro
oprimido
pedir
respeito,
a
poesia
voa
Landet,
damit
der
Unterdrückte
Respekt
fordert,
die
Poesie
fliegt
Voa,
voa,
voa
e
pousa
Pousa
expressando
amor
e
arte
Fliegt,
fliegt,
fliegt
und
landet,
landet,
um
Liebe
und
Kunst
auszudrücken
Pousa
aristocrata,
pousa
favelado
Landet
als
Aristokrat,
landet
als
Favelabewohner
Pousa
em
toda
parte,
a
poesia
voa
Landet
überall,
die
Poesie
fliegt
Voa,
voa,
voa
e
pousa
Fliegt,
fliegt,
fliegt
und
landet
Pousa
onde
cada
poeta
e'
uma
pena
Landet,
wo
jeder
Poet
eine
Feder
ist
Parte
das
asas
da
voz
que
soa,
a
poesia
voa
Teil
der
Flügel
der
Stimme,
die
erklingt,
die
Poesie
fliegt
Bate
as
asas
e
voa,
voa,
voa
Schlägt
mit
den
Flügeln
und
fliegt,
fliegt,
fliegt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Belieny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.