Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
todo
está
en
calma
Jetzt
ist
alles
ruhig
Ya
no
sufres
más
Du
leidest
nicht
mehr
Hoy
muy
temprano
te
mandaron
llamar
Heute
sehr
früh
wurdest
du
gerufen
Y
¿quién
soy
yo
para
juzgar
el
adiós?
Und
wer
bin
ich,
den
Abschied
zu
beurteilen?
Pero
a
tu
vida
le
faltaron
horas
Aber
deinem
Leben
fehlten
Stunden
Y
una
oportunidad
parar
reír
para
soñar
Und
eine
Gelegenheit,
zu
lachen,
zu
träumen
Solo
nos
queda
recordarte
bien
Uns
bleibt
nur,
dich
gut
in
Erinnerung
zu
behalten
Y
suplicar
que
nos
perdones
también
Und
zu
flehen,
dass
du
uns
auch
vergibst
La
indiferencia
es
una
reina
cruel
Die
Gleichgültigkeit
ist
eine
grausame
Königin
Tal
vez
arriba
encuentres
trigo
y
miel
Vielleicht
findest
du
oben
Weizen
und
Honig
¿Quién
dio
la
orden
de
apagar
tu
luz?
Wer
gab
den
Befehl,
dein
Licht
zu
löschen?
Hazle
el
reclamo
al
hombre
de
la
cruz
Richte
deine
Klage
an
den
Mann
am
Kreuz
Un
buen
amigo
es
un
albur
Ein
guter
Freund
ist
ein
seltenes
Glück
Dale
un
abrazo
a
nuestra
Celia
Cruz
Umarme
unsere
Celia
Cruz
Dale
un
abrazo
a
nuestra
Celia
Cruz
Umarme
unsere
Celia
Cruz
Dale
un
abrazo
a
nuestra
Celia
Cruz
Umarme
unsere
Celia
Cruz
Adiós
amiga
Leb
wohl,
Freundin
Que
te
vaya
muy
bien
Möge
es
dir
gut
gehen
Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también
Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia
(Adiós
amiga)
adiós
amiga
(Leb
wohl,
Freundin)
Leb
wohl,
Freundin
(Que
te
vaya
muy
bien)
que
te
vaya
muy
bien
(Möge
es
dir
gut
gehen)
Möge
es
dir
gut
gehen
(Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también)
dale
un
abrazo
(Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia)
Umarme
sie
(Adiós
amiga)
adiós
y
vívelo
bien
(Leb
wohl,
Freundin)
Leb
wohl
und
lebe
es
gut
(Que
te
vaya
muy
bien)
que
te
vaya
bien
(Möge
es
dir
gut
gehen)
Möge
es
dir
gut
gehen
(Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también)
de
mi
parte
a
Celia
(Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia)
Von
meiner
Seite
für
Celia
(Adiós
amiga)
si
me
olvidé
de
ti
(Leb
wohl,
Freundin)
Wenn
ich
dich
vergessen
habe
(Que
te
vaya
muy
bien)
ay!
Perdóname
(Möge
es
dir
gut
gehen)
Oh!
Vergib
mir
(Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también)
abrázala
también
(Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia)
Umarme
auch
sie
(Adiós
amiga)
y
ruega
por
nosotros
(Leb
wohl,
Freundin)
Und
bete
für
uns
(Que
te
vaya
muy
bien)
los
que
estamos
aquí
(Möge
es
dir
gut
gehen)
Die
wir
hier
sind
(Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también)
y
de
mi
parte
vívelo...
(Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia)
Und
von
meiner
Seite
lebe
es...
(Adiós
amiga)
ay!
Para
siempre
(Leb
wohl,
Freundin)
Oh!
Für
immer
(Que
te
vaya
muy
bien)
en
el
recuerdo
te
quedarás
(Möge
es
dir
gut
gehen)
In
der
Erinnerung
wirst
du
bleiben
(Y
de
mi
parte
a
Celia
un
abrazo
también)
y
de
mi
parte
a
Celia
(Und
von
meiner
Seite
auch
eine
Umarmung
für
Celia)
Und
von
meiner
Seite
für
Celia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinna, Simonelli, Bini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.