Cesare Basile - Il Fiato Corto Di Milano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesare Basile - Il Fiato Corto Di Milano




Il Fiato Corto Di Milano
Milan's Short Breath
Nessuna lacrima mostri stupore
No tears to show surprise
Quando l'ordigno farà il suo dovere
When the bomb does its job
Che ci strappassero la lingua
That they would tear our tongue out
Che ti tagliassero le mani
That they would cut off your hands
Per tutto quello su cui si è giurato
For all that we swore
Perché ripaghino il nostro mestiere
Because they pay back our trade
Siedano vergini in prima fila
Virgins sitting in the front row
Con i banchieri fritto di pollo
Fried chicken with bankers
I partigiani, gli stati a lutto
Partisans, governments in mourning
Fra gli stendardi griffati corona
Among the banners branded with a crown
Il fiato corto di Milano
Milan's short breath
Lungo un Naviglio da espiare
Along a Naviglio to atone for
Il fiato marcio di Milano e di un terrone
Milan's rotten breath and a southerner
Siamo la carne dei nostri cannoni
We are the cannon fodder
Armati il giorno di Natale
Armed on Christmas Day
Lumi di oscena democrazia
Lights of obscene democracy
Lumi di debiti da esportare
Lights of debts to be exported
Scarti di un bacio fra immobiliaristi
Rejects of a kiss between real estate developers
A contendere d'amore
Fighting over love
Cosa volete che me ne freghi
What do you care
Se ci faranno saltare in aria?
If they blow us up?
Sarà l'orgoglio di un miscredente
It will be the pride of an unbeliever
O il pasto caldo di un Monsignore
Or a Monsignor's hot meal
Venga chiunque a fare banco
Let anyone come to settle
Vengano pure a grufolare
Let them even come to wallow
Qui non c'è gloria e non c'è onore da serbare
There is no glory here and no honor to keep
Venga chiunque a fare banco
Let anyone come to settle
Vengano pure a grufolare
Let them even come to wallow
Qui non c'è gloria e non c'è onore da serbare
There is no glory here and no honor to keep
Nel fiato corto di Milano
In Milan's short breath
Lungo un Naviglio da espiare
Along a Naviglio to atone for
Il fiato marcio di Milano e di un terrone
Milan's rotten breath and a southerner






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.