Paroles et traduction Cesare Basile - Strofe della Guaritrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strofe della Guaritrice
Стихи Целительницы
I
vermi
ce
li
abbiamo
dentro
tutti
Черви
живут
внутри
каждого
из
нас,
милая.
E
i
vermi
sbattono
e
vogliono
mangiare
И
черви
бьются
и
хотят
есть.
Così
mangiamo
per
noi
e
per
i
vermi
Поэтому
мы
едим
за
себя
и
за
червей.
E
tutti
abbiamo
i
vermi
e
non
ce
ne
accorgiamo
И
у
всех
нас
есть
черви,
но
мы
этого
не
замечаем.
Non
ce
ne
accorgiamo
Не
замечаем.
Noi
ci
mangiamo
le
cose
che
ingoiamo
Мы
перевариваем
то,
что
глотаем.
E
più
ingoiamo
e
più
s'ingrassano
i
vermi
И
чем
больше
мы
глотаем,
тем
жирнее
становятся
черви.
Mangiano,
lavorano,
camminano
dappertutto
Они
едят,
работают,
ползают
повсюду.
Camminano
nella
vita,
girano
nel
ventre
Ползают
по
жизни,
крутятся
в
животе.
Cercano
da
mangiare
Ищут,
что
поесть.
Noi
abbiamo
due
sacchi
У
нас
два
мешка.
Abbiamo
due
sacchi
per
uno
Два
мешка
на
одного.
E
dove
non
c'è
da
mangiare
И
там,
где
нечего
есть,
Il
verme
morsica
e
fa
male
Червь
кусает,
и
это
больно.
Nascono
i
vermi,
nascono
tante
cose
addosso
Рождаются
черви,
рождается
много
всего
на
нас.
E
quando
si
crepa
e
non
si
mangia
più
И
когда
человек
умирает
и
больше
не
ест,
Il
verme
esce
e
mangia
la
carne
che
era
la
carne
nostra
Червь
выходит
и
ест
плоть,
которая
была
нашей
плотью.
Ce
n'è
di
piccoli
e
ce
n'è
di
grandi
Есть
маленькие
и
большие.
Dipende
se
ha
il
sangue
è
avvelenato
o
dolce
Смотря
какая
кровь:
отравленная
или
сладкая.
Quello
che
ha
il
sangue
dolce
vermi
ce
ne
ha
assai
У
того,
у
кого
сладкая
кровь,
червей
много.
Fra
loro
covano
e
ne
fanno
altri
di
vermi
Они
плодятся
и
делают
других
червей.
Ne
fanno
altri
di
vermi
Делают
других
червей.
E
tutto
il
mondo
e
tutti
gli
uomini
è
così
И
весь
мир,
и
все
люди
такие.
E
fuori
dal
paradiso
il
sangue
si
traspuglia
И
вне
рая
кровь
портится.
E
con
la
collera
vengono
strane
cose
И
с
гневом
приходят
странные
вещи.
Salgono
i
vermi
a
catafascio
e
ti
mangiano
il
cervello
Черви
лезут
кучей
и
съедают
твой
мозг.
Ti
mangiano
il
cervello
Съедают
твой
мозг.
Che
quando
il
sangue
si
imbroglia
nascono
cose
cattive
Потому
что,
когда
кровь
портится,
рождаются
плохие
вещи.
E
quando
il
sangue
si
imbroglia
c'è
qualcosa
lì
dentro
И
когда
кровь
портится,
там
внутри
что-то
есть.
E
si
stravagliano
i
vermi
e
le
persone
И
сходят
с
ума
черви
и
люди.
E
la
paura
ci
fa
i
vermi
e
i
vermi
mangiano
nella
paura
И
страх
делает
нам
червей,
а
черви
едят
в
страхе.
Mangiano
nella
paura
Едят
в
страхе.
Un
sacco
per
pisciare
e
uno
per
mangiare
Один
мешок
для
мочеиспускания,
другой
для
еды.
E
se
uno
non
ha
vermi
non
può
digerire
И
если
у
кого-то
нет
червей,
он
не
может
переваривать.
Il
signore
è
così
che
lo
vuole
il
mondo
Господь
так
хочет,
чтобы
был
устроен
мир.
Se
non
campano
i
vermi
nessuno
può
campare
Если
не
живут
черви,
никто
не
может
жить.
Nessuno
può
campare
Никто
не
может
жить.
Se
non
campano
i
vermi
nessuno
può
campare
Если
не
живут
черви,
никто
не
может
жить.
Nessuno
può
campare
Никто
не
может
жить.
Un
sacco
per
pisciare
e
uno
per
mangiare
Один
мешок
для
мочеиспускания,
другой
для
еды.
E
se
uno
non
ha
vermi
non
può
digerire
И
если
у
кого-то
нет
червей,
он
не
может
переваривать.
Il
signore
è
così
che
lo
vuole
il
mondo
Господь
так
хочет,
чтобы
был
устроен
мир.
Se
non
campano
i
vermi
nessuno
può
campare
Если
не
живут
черви,
никто
не
может
жить.
Nessuno
può
campare
Никто
не
может
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.