Cesare Basile - Strofe della Guaritrice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cesare Basile - Strofe della Guaritrice




Strofe della Guaritrice
Стихи Целительницы
I vermi ce li abbiamo dentro tutti
Черви живут внутри каждого из нас, милая.
E i vermi sbattono e vogliono mangiare
И черви бьются и хотят есть.
Così mangiamo per noi e per i vermi
Поэтому мы едим за себя и за червей.
E tutti abbiamo i vermi e non ce ne accorgiamo
И у всех нас есть черви, но мы этого не замечаем.
Non ce ne accorgiamo
Не замечаем.
Noi ci mangiamo le cose che ingoiamo
Мы перевариваем то, что глотаем.
E più ingoiamo e più s'ingrassano i vermi
И чем больше мы глотаем, тем жирнее становятся черви.
Mangiano, lavorano, camminano dappertutto
Они едят, работают, ползают повсюду.
Camminano nella vita, girano nel ventre
Ползают по жизни, крутятся в животе.
Cercano da mangiare
Ищут, что поесть.
Noi abbiamo due sacchi
У нас два мешка.
Abbiamo due sacchi per uno
Два мешка на одного.
E dove non c'è da mangiare
И там, где нечего есть,
Il verme morsica e fa male
Червь кусает, и это больно.
Nascono i vermi, nascono tante cose addosso
Рождаются черви, рождается много всего на нас.
E quando si crepa e non si mangia più
И когда человек умирает и больше не ест,
Il verme esce e mangia la carne che era la carne nostra
Червь выходит и ест плоть, которая была нашей плотью.
Ce n'è di piccoli e ce n'è di grandi
Есть маленькие и большие.
Dipende se ha il sangue è avvelenato o dolce
Смотря какая кровь: отравленная или сладкая.
Quello che ha il sangue dolce vermi ce ne ha assai
У того, у кого сладкая кровь, червей много.
Fra loro covano e ne fanno altri di vermi
Они плодятся и делают других червей.
Ne fanno altri di vermi
Делают других червей.
E tutto il mondo e tutti gli uomini è così
И весь мир, и все люди такие.
E fuori dal paradiso il sangue si traspuglia
И вне рая кровь портится.
E con la collera vengono strane cose
И с гневом приходят странные вещи.
Salgono i vermi a catafascio e ti mangiano il cervello
Черви лезут кучей и съедают твой мозг.
Ti mangiano il cervello
Съедают твой мозг.
Che quando il sangue si imbroglia nascono cose cattive
Потому что, когда кровь портится, рождаются плохие вещи.
E quando il sangue si imbroglia c'è qualcosa dentro
И когда кровь портится, там внутри что-то есть.
E si stravagliano i vermi e le persone
И сходят с ума черви и люди.
E la paura ci fa i vermi e i vermi mangiano nella paura
И страх делает нам червей, а черви едят в страхе.
Mangiano nella paura
Едят в страхе.
Un sacco per pisciare e uno per mangiare
Один мешок для мочеиспускания, другой для еды.
E se uno non ha vermi non può digerire
И если у кого-то нет червей, он не может переваривать.
Il signore è così che lo vuole il mondo
Господь так хочет, чтобы был устроен мир.
Se non campano i vermi nessuno può campare
Если не живут черви, никто не может жить.
Nessuno può campare
Никто не может жить.
Se non campano i vermi nessuno può campare
Если не живут черви, никто не может жить.
Nessuno può campare
Никто не может жить.
Un sacco per pisciare e uno per mangiare
Один мешок для мочеиспускания, другой для еды.
E se uno non ha vermi non può digerire
И если у кого-то нет червей, он не может переваривать.
Il signore è così che lo vuole il mondo
Господь так хочет, чтобы был устроен мир.
Se non campano i vermi nessuno può campare
Если не живут черви, никто не может жить.
Nessuno può campare
Никто не может жить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.