Cesare Cremonini feat. Luca Carboni - San Luca (feat. Luca Carboni) - traduction des paroles en allemand

San Luca (feat. Luca Carboni) - Luca Carboni , Cesare Cremonini traduction en allemand




San Luca (feat. Luca Carboni)
San Luca (feat. Luca Carboni)
Proprio oggi che era uscito il sole.
Gerade heute, wo die Sonne herauskam.
Mentre gli altri se ne vanno al mare
Während die anderen ans Meer gehen
Voglio stare da solo
Will ich allein sein
Così magari mi trovo,
Damit ich mich vielleicht finde, ja
Quando non c'è qualcuno che mi aiuta
Wenn niemand da ist, der mir hilft
Vado a correre fino a San Luca
Gehe ich laufen bis nach San Luca
Così magari mi trovo
Damit ich mich vielleicht finde
In qualche sentiero nuovo
Auf irgendeinem neuen Pfad dort
Dove la luce si fa camminare
Wo das Licht dich wandeln lässt
Come tra i portici in un temporale
Wie unter den Arkaden bei einem Gewitter
Ti fa prendere il volo
Lässt es dich fliegen
E non ti senti più solo qui
Und du fühlst dich hier nicht mehr allein
Vorrei volassimo come due piume
Ich wünschte, wir würden wie zwei Federn fliegen
Ma come un persico sto in fondo a un fiume
Aber wie ein Barsch bin ich am Grund eines Flusses
A immaginare l'oceano
Und stelle mir den Ozean vor
Chissà se è come dicevano
Wer weiß, ob er so ist, wie man sagte
Che se ci pensi, lo puoi toccare
Dass du ihn berühren kannst, wenn du daran denkst
Capita anche a te
Passiert es dir auch
Di camminare giorni interi, interminabili
Dass du ganze, endlose Tage läufst
E sprofondare nei pensieri
Und in Gedanken versinkst
Abbandonata a desideri inconfessabili
Hingegeben an uneingestehbare Wünsche
Sì, capita anche a te
Ja, passiert es dir auch
Di non volere più aspettare la felicità
Dass du nicht mehr auf das Glück warten willst
Proprio come me,
Genau wie ich, ja
Io non la so fare una preghiera
Ich kann kein Gebet sprechen
Chiedo solo quello che si avvera
Ich bitte nur um das, was sich erfüllt
Così sono sicuro
So bin ich sicher
Non ci perde nessuno qui
Niemand verliert hier
Siamo tutti figli della luna
Wir sind alle Kinder des Mondes
Guardiamo la Madonna di San Luca
Wir schauen zur Madonna von San Luca
Quando brilla nel buio
Wenn sie im Dunkeln leuchtet
E poi pensiamo al futuro,
Und dann denken wir an die Zukunft, ja
Poter volare come fa una piuma
Fliegen können, wie es eine Feder tut
A fari spenti sopra la pianura
Mit ausgeschalteten Scheinwerfern über die Ebene
La nebbia sembra un oceano
Der Nebel scheint ein Ozean zu sein
Quanti ragazzi ci annegano
Wie viele Jungs ertrinken darin
Se ci pensi, fa male al cuore
Wenn du daran denkst, tut es im Herzen weh
Capita anche a te
Passiert es dir auch
Di camminare giorni interi, interminabili
Dass du ganze, endlose Tage läufst
E sprofondare nei pensieri
Und in Gedanken versinkst
Abbandonata a desideri inconfessabili
Hingegeben an uneingestehbare Wünsche
Sì, capita anche a te
Ja, passiert es dir auch
Di continuare ad aspettare i suoi miracoli
Dass du weiter auf ihre Wunder wartest
Io, come te, non li so fare
Ich, wie du, kann sie nicht wirken
Ma poi è bellissimo sperare che non sia tutto qui
Aber dann ist es wunderschön zu hoffen, dass dies nicht alles ist
Sì, capita anche a te
Ja, passiert es dir auch
La felicità
Das Glück
Proprio come me
Genau wie ich
Non lo dici, ma
Du sagst es nicht, aber
Capita anche a te
Passiert es dir auch
Capita anche a te
Passiert es dir auch
Capita anche a te (capita anche a te)
Passiert es dir auch (passiert es dir auch)
Capita anche a te (capita anche a te)
Passiert es dir auch (passiert es dir auch)
Capita anche a te
Passiert es dir auch
Proprio oggi che era uscito il sole
Gerade heute, wo die Sonne herauskam
Mentre gli altri se ne vanno al mare
Während die anderen ans Meer gehen
Voglio stare da solo
Will ich allein sein
Così magari mi trovo,
Damit ich mich vielleicht finde, ja





Writer(s): Cesare Cremonini, Davide Petrella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.