Paroles et traduction Cesare Cremonini - Il Comico (Sai Che Risate) - Remastered 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Comico (Sai Che Risate) - Remastered 2019
Комик (Ты знаешь, я смеюсь) - Ремастеринг 2019
Sono
stato
anche
normale
Я
тоже
был
нормальным,
In
una
vita
precedente
В
прошлой
жизни,
в
прошлой
жизни.
M'hanno
chiesto:
"Che
sai
fare?"
Меня
спросили:
"Что
ты
умеешь
делать?"
"So
far
ridere
la
gente!"
"Смешить
людей!"
E
menomale
che
non
ho
fatto
il
militare
И
как
хорошо,
что
я
не
пошел
в
армию,
Sì,
menomale,
sai
che
risate
Да,
как
хорошо,
ты
знаешь,
я
смеюсь.
C'è
chi
non
conosce
Dante
Есть
те,
кто
не
знает
Данте,
Chi
c'ha
tutto
da
imparare
Те,
кому
еще
многому
предстоит
научиться,
Chi
è
felice
quando
piange
Те,
кто
счастлив,
когда
плачет,
Chi
si
veste
da
soldato
a
carnevale
Те,
кто
одевается,
как
солдат
на
карнавале.
Io
mi
nascondo
tra
la
gente
Я
прячусь
среди
людей,
Sì,
a
carnevale
non
so
che
fare
Да,
на
карнавале
я
не
знаю,
что
делать.
Tu
vestita
da
bambina
Ты
одета,
как
девочка,
Prigioniera,
vuoi
scappare
Пленница,
ты
хочешь
сбежать
Da
una
perfida
regina
Из-под
власти
коварной
королевы,
Così
seria
da
star
male
Такой
серьезной,
что
плохо.
Non
so
dirti
una
parola,
non
ho
niente
di
speciale
Я
не
умею
говорить,
я
ничем
не
особенный,
Ma
se
ridi
poi
vuol
dire
che
una
cosa
la
so
fare
Но
если
ты
смеешься,
значит,
я
умею
делать
одну
вещь.
Se
mi
lancio
in
un'aiuola
casco
e
non
mi
faccio
male
Если
я
брошусь
в
клумбу,
упаду
и
не
ушибусь.
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
тебе
больно
в
сердце,
Sei
così
bella,
ma
vorresti
morire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
умереть.
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже,
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Каким-то
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Как
так
получилось,
что
ты
проснулась?
Si
rincorrono
i
ricordi
Воспоминания
бегают
друг
за
другом,
Come
cani
in
un
cortile
Как
собаки
во
дворе,
Tu
nemmeno
te
ne
accorgi
Ты
даже
не
замечаешь
этого,
Come
un
fesso
vorrei
farti
innamorare
А
я,
как
дурак,
хочу
заставить
тебя
влюбиться.
No
ti
prego,
non
andare
Нет,
пожалуйста,
не
уходи,
Se
puoi
rimani
fino
a
domani
Если
сможешь,
останься
до
завтра.
Qui,
vestita
da
bambina
Здесь,
одетая,
как
девочка,
Prigioniera,
vuoi
scappare
Пленница,
ты
хочешь
сбежать
Da
una
perfida
regina
Из-под
власти
коварной
королевы,
Il
tuo
principe
immortale
Твой
бессмертный
принц.
Non
so
dirti
una
parola,
non
ho
niente
di
speciale
Я
не
умею
говорить,
я
ничем
не
особенный,
Ma
se
ridi
poi
vuol
dire
che
una
cosa
la
so
fare
Но
если
ты
смеешься,
значит,
я
умею
делать
одну
вещь.
Se
mi
lancio
in
un'aiuola
casco
e
non
mi
faccio...
Если
я
брошусь
в
клумбу,
упаду
и
не...
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
тебе
больно
в
сердце,
Sei
così
bella,
ma
vorresti
morire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
умереть.
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже,
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Каким-то
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Как
так
получилось,
что
ты
проснулась?
E
il
mondo
ride
se
mi
piange
il
cuore
И
мир
смеется,
если
мне
больно
в
сердце,
Sei
così
bella
ma
vorresti
sparire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
исчезнуть,
In
mezzo
a
tutte
queste
facce
Среди
всех
этих
лиц,
Come
se
con
te
sparisse
anche
il
dolore
senza
lasciare
tracce
Как
будто
с
тобой
исчезнет
и
боль,
не
оставив
следов.
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
тебе
больно
в
сердце,
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже,
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Каким-то
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Как
так
получилось,
что
ты
проснулась?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2C2C
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.